The feedback from the throttle

French translation: réactivité de l'accélérateur

16:47 Aug 29, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Car testing
English term or phrase: The feedback from the throttle
'The feedback from the throttle is immediate in a way only a battery electric vehicle can really give you.'

This is from the description of a winter test for a car in cold conditions.
Lydie Abessira
United Kingdom
Local time: 18:39
French translation:réactivité de l'accélérateur
Explanation:


Hello Lydie,


"On peut choisir le mode Ev, tout électrique, ou Power, qui change la réactivité de l’accélérateur pour gagner en sportivité. Mais la conduite d’une hybride impose naturellement de rouler de façon calme et détendue."
(8th paragraph)
http://www.leparisien.fr/week-end/auto-toyota-auris-hybride-...


"À ces qualités s'ajoutent enfin un meilleur ressenti et une meilleure réactivité de l'accélérateur, de la direction et des freins, qui confortent encore les performances dynamiques de la Prius IV et son caractère plus ludique."
(very last sentence)
https://media.toyota.fr/la-prius-tablit-un-nouveau-record-de...
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 19:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la sensation de l'accélérateur
Samuel Clarisse
3 +1réactivité de l'accélérateur
Michael Confais (X)
2 +1la rétroaction de l'accélérateur
Jean-Paul ROSETO


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
the feedback from the throttle
la rétroaction de l'accélérateur


Explanation:
une idée...

feed-back, feedback
nom masculin invariable
1.
ANGLICISME•SCIENCES
Rétroaction de l'information, dans un système cybernétique.
2.
Réaction, action en retour.
synonymes : rétroaction


Jean-Paul ROSETO
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the feedback from the throttle
la sensation de l'accélérateur


Explanation:
Je parlerais plutôt de "sensation" dans ce cas

Samuel Clarisse
France
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think that could be ambiguous: it tends to suggest the 'feel' of the throttle (how hard it is to press the pedal, etc.) — but I'm not sure that's actually what the S/T is saying (rather badly expressed!) — I suspect it really means 'responsiveness'.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the feedback from the throttle
réactivité de l'accélérateur


Explanation:


Hello Lydie,


"On peut choisir le mode Ev, tout électrique, ou Power, qui change la réactivité de l’accélérateur pour gagner en sportivité. Mais la conduite d’une hybride impose naturellement de rouler de façon calme et détendue."
(8th paragraph)
http://www.leparisien.fr/week-end/auto-toyota-auris-hybride-...


"À ces qualités s'ajoutent enfin un meilleur ressenti et une meilleure réactivité de l'accélérateur, de la direction et des freins, qui confortent encore les performances dynamiques de la Prius IV et son caractère plus ludique."
(very last sentence)
https://media.toyota.fr/la-prius-tablit-un-nouveau-record-de...

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
4 days
  -> Thank you, Tony M!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search