Up-Close with

French translation: Sur le terrain avec/Tête à tête avec

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Up-Close with
French translation:Sur le terrain avec/Tête à tête avec
Entered by: Selima Ben Chagra

09:51 Oct 15, 2019
English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Up-Close with
This is a headline in a (medical) newsletter I'm translating. The full headline is along the lines of: Up-Close with our volunteer, XXX, and then it goes on about what she and her team have been doing to contribute to an outbreak response.

Please let me know if you need more context.

Thanks in advance.
Selima Ben Chagra
Tunisia
Sur le terrain avec
Explanation:
Ou bien
Tête à tête avec notre bénévole.
Il s'agit apparemment de donner, dans le style journalistique, l'idée d'une conversation "rapprochée" ("up-close and personal") avec la bénévole.
Selected response from:

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 15:24
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sur le terrain avec
Sandra Mouton
5Gros plan sur...
Sandra Ouellet
4En collaboration avec
Samuel Clarisse


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
up-close with
En collaboration avec


Explanation:
Ma suggestion... tout dépend de la phrase entière mais l'idée est là.

Samuel Clarisse
France
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loubna Benkirane
25 mins

neutral  writeaway: non. ici c'est : 2. Exhibiting or providing detailed information or firsthand knowledge: an up-close analysis of the election. https://www.thefreedictionary.com/up close
1 hr

disagree  Sandra Mouton: Ce n'est pas le sens tel que je le comprends.
5 hrs
  -> Alors là il faudra m'expliquer...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
up-close with
Sur le terrain avec


Explanation:
Ou bien
Tête à tête avec notre bénévole.
Il s'agit apparemment de donner, dans le style journalistique, l'idée d'une conversation "rapprochée" ("up-close and personal") avec la bénévole.

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: The explanation you gave is exactly the meaning I'm trying to convey. Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Miles: Bonne idée.
14 hrs

agree  ormiston: I thought of "en direct" but feared confusion with its more common meaning of a "live" interview
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
up-close with
Gros plan sur...


Explanation:
It is used to capture the attention for an article. It has a photography term for describing something or someone afterwards.


Sandra Ouellet
Canada
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Thanks. That was actually the first option I considered when I read the sentence, but something felt off about it. The following text isn't a biography or a description of the person. It's more of an insight into the work this person and her team are doing to stop the epidemic.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search