19:46 Oct 29, 2007 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jussi Rosti Finland Local time: 15:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | palvelujen laatumittarit (KPI) |
| ||
4 -1 | Kpis-työkalu laadun ja toiminnan tehokkuuden mittaamiseen |
| ||
3 | palvelutason indikaattori/mittari |
|
quality kpis Kpis-työkalu laadun ja toiminnan tehokkuuden mittaamiseen Explanation: Mielenkiintoisia linkkejä. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-10-29 20:10:36 GMT) -------------------------------------------------- Siis KPIs. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-10-29 20:11:12 GMT) -------------------------------------------------- tämän piti olla toinen linkki: http://www.basware.com/FI/Tuotteet/Enterprise Purchase to Pa... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-10-29 20:12:42 GMT) -------------------------------------------------- Tiedon analysoinnilla ja oikein kohdistetuilla toimenpiteillä toimintojen tuottavuus ja laatu paranevat ja kustannukset alenevat. Tuloksena on myös parempi asiakaspalvelu. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-29 20:47:30 GMT) -------------------------------------------------- Suosittelisin kaikessa ystävyydessä kaikille Kudoz-sääntöihin tutustumista. En ole itsekään mikään ekspertti niissä, mutta perusasiat ovat jääneet takaraivooni. Esimerkiksi se, että pitää aina etsiä esimerkkejä, joissa kyseisiä termejä käytetään. Esimerkkien esittäminen tarkoittaa sitä, että sanaa on niissä käytetty asianomaisessa merkityksessä. Se ei siis tarkoita sitä, että netistä pitäisi löytyä juuri samaan ALAAN liittyvä käyttö. Kyllä kääntäjän pitää osaa soveltaa merkitystä asiayhteyden mukaan, vaikka esimerkissä termiä olisikin käytetty eri alaa edustavassa tekstissä... Eihän me olla insinöörejä, jotka katsovat maailmaa vain yhdeltä kapealta näkökannalta eli omaltaan : ) Tuo oli tietysti vitsi, jos joku on insinööri, ei pidä loukkaantua... Reference: http://www.mintc.fi/www/sivut/dokumentit/julkaisu/julkaisusa... Reference: http://www.mintc.fi/www/sivut/dokumentit/julkaisu/julkaisusa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quality kpis palvelutason indikaattori/mittari Explanation: tätä olen itse käyttänyt. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-29 20:50:07 GMT) -------------------------------------------------- Yleensäkin tämä sanonta on käytössä kunnissa ja virallisissa paikoissa laajaltikin. En edes viitsi perustella enempää ;) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-29 20:58:43 GMT) -------------------------------------------------- Marjut näemmä haluaa haastaa riitaa. Key Performance Indicator on tuossa kontekstissa SELKEÄSTI palvelutason indikaattori/mittari. Case Closed :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-29 20:59:34 GMT) -------------------------------------------------- Ja toisekseen, Google ei TODELLAKAAN ole mikään laadun tae :d -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-29 21:05:08 GMT) -------------------------------------------------- Joudun näemmä vastaamaan tähän marjutille: Timo kysyi tätä asiaa: Tässä tuo KPI on 'Key performance indicator'. Onko sille jokin vakioitu suomenkielinen vastine? Ja siihen vastasin sanalla mitä se on. Jos KPI -sana on Timon mukaan "Key Performance Indicator", niin vastaan sen mukaan. |
| |||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|