GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 Feb 10, 2013 |
English to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / warranty claim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: finnword1 United States Local time: 01:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | korvausperuste |
| ||
3 | oletettu takuu |
|
theory of recovery oletettu takuu Explanation: Näiden kääntämisessä liikutaan hankalalla alueella, koska puhutaan Yhdysvaltain laista ja oikeuskäytännöistä, eikä Suomen lainsäädäntö varmaankaan edes tunne näitä käsitteitä. Peruskysymys on, onko näiden kääntämisessä järkeä, vai pitäisikö koko takuu kirjoittaa uusiksi kohteena olevan lainkäyttöalueen kannalta mielekkäällä tavalla? Tätä kysymystä ei voida ratkaista KudoZissa, vaan ainoastaan asiakkaan lakimiehen kanssa, joten laitan tähän nyt jonkinlaisen termiehdotuksen. ”Reasonable reliance is usually referred to as a theory of recovery in contract law. It was what a prudent person might believe and act upon based on something told by another.” Reference: http://definitions.uslegal.com/r/reasonable-reliance/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
theory of recovery korvausperuste Explanation: Näyttäis olevan kyse valmistajan tuotevastuusta. Asiaa käsitellään mm. tuossa: http://tort.laws.com/products-liability , jossa sanotaan esimerkiksi: Three theories of legal recovery under product liability law are Recovery under Manufacturer's Defect, Recovery under Insufficient/Unclear warnings or instructions, and Recovery under Design Defect. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.