Stock Appreciation Right

Finnish translation: palkinta osakkeen arvonnoususta; osakearvobonus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stock Appreciation Right
Finnish translation:palkinta osakkeen arvonnoususta; osakearvobonus
Entered by: Jussi Rosti

17:18 Jan 21, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: Stock Appreciation Right
aka SAR
Jussi Rosti
Finland
Local time: 15:46
käteispalkinta/rahapalkinta osakkeen arvonnoususta
Explanation:
Kyse on yrityksen henkilöstön (yleensä kaiketinkin vain johdon) palkinta yhtiön osakkeen arvon nousun perusteella. Optioista poiketen osakkeen arvon nousuun perustuva palkinta maksetaan suoraan rahana.

Wikipedia kertoo siitä:

http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_Appreciation_Right

Täältä löytyy aiheesta pari sanaa suomeksikin:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Tuskin suomeksi on olemassa 'SAR'ia kummempaa termiä asialle, mutta esittämäni kuvaus on kohtuullisen ymmärrettävä ja sen verran lyhytkin, että se ehkä sopii useissakin yhteyksissä käytettäväksi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-22 18:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tulinpa vielä vilkaisseeksi, mitä SAR on ruotsiksi. Eurolexistä löytyy 'aktieuppskrivningsrättigheter'. Siis suora käännös englannista, eikä sitä sitten muualta löydykään kuin tuolta Eurolexistä, ja tuskin kukaan ruotsia puhuva sen merkitystä ymmärtää.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-01-23 11:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vielä tuli mieleeni sellainen mahdollinen ilmaus kuin 'osakearvobonus'. Se ei tietenkään suoraan sellaisenaan ilmaise, mistä on kysymys, mutta toimii aika hyvänä suomenkielisenä vastineena SARille (vast). Jos aina vaaditaan, että jokaisen suomen kieleen otettavan sanan merkityksen pitäisi olla ensikuulemalta itsestään selvä, ei meille tulisi uusia sanoja juuri lainkaan, vain suksenmittaisia selityksiä
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 15:46
Grading comment
Kiitos Timo!

Jätin ton käteisjutun glossarysta pois, sillä palkkio voidan maksaa muutenkin kuin rahana (esim. osakkeina).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3osakkeen arvo-osuus.
finntranslat (X)
2käteispalkinta/rahapalkinta osakkeen arvonnoususta
Timo Lehtilä
1voittopalkkio-osuus, (henkilöstörahaston) rahasto-osuus
USER0059 (X)


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stock appreciation right
voittopalkkio-osuus, (henkilöstörahaston) rahasto-osuus


Explanation:
This is the closest parallel I found, but is it actually what you mean?

Example sentence(s):
  • Käteisenä nostettava voittopalkkio-osuus ei tule rahastoon, vaan työnantaja maksaa sen suoraan jäsenelle.
  • Jäsenosuuspääomaan siirretään jäsenten rahasto-osuuksiin liitettävä pääoma ja arvonmuutokset, jotka on tehty tämän pääoman sijoituksiin.

    Reference: http://www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/1989/en19890814.pdf
    Reference: http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1989/19890814
USER0059 (X)
Finland
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stock appreciation right
osakkeen arvo-osuus.


Explanation:
Ollos hyvä. Yksinkertaiselle sanalle yksinkertainen vastaus :)



    Reference: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/1991/19910826
    Reference: http://fi.wikipedia.org/wiki/Arvo-osuus
finntranslat (X)
Finland
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stock appreciation right
käteispalkinta/rahapalkinta osakkeen arvonnoususta


Explanation:
Kyse on yrityksen henkilöstön (yleensä kaiketinkin vain johdon) palkinta yhtiön osakkeen arvon nousun perusteella. Optioista poiketen osakkeen arvon nousuun perustuva palkinta maksetaan suoraan rahana.

Wikipedia kertoo siitä:

http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_Appreciation_Right

Täältä löytyy aiheesta pari sanaa suomeksikin:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Tuskin suomeksi on olemassa 'SAR'ia kummempaa termiä asialle, mutta esittämäni kuvaus on kohtuullisen ymmärrettävä ja sen verran lyhytkin, että se ehkä sopii useissakin yhteyksissä käytettäväksi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-01-22 18:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tulinpa vielä vilkaisseeksi, mitä SAR on ruotsiksi. Eurolexistä löytyy 'aktieuppskrivningsrättigheter'. Siis suora käännös englannista, eikä sitä sitten muualta löydykään kuin tuolta Eurolexistä, ja tuskin kukaan ruotsia puhuva sen merkitystä ymmärtää.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-01-23 11:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vielä tuli mieleeni sellainen mahdollinen ilmaus kuin 'osakearvobonus'. Se ei tietenkään suoraan sellaisenaan ilmaise, mistä on kysymys, mutta toimii aika hyvänä suomenkielisenä vastineena SARille (vast). Jos aina vaaditaan, että jokaisen suomen kieleen otettavan sanan merkityksen pitäisi olla ensikuulemalta itsestään selvä, ei meille tulisi uusia sanoja juuri lainkaan, vain suksenmittaisia selityksiä

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 15:46
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Kiitos Timo!

Jätin ton käteisjutun glossarysta pois, sillä palkkio voidan maksaa muutenkin kuin rahana (esim. osakkeina).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search