08:39 Mar 9, 2008 |
English to Finnish translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tartunta/tarttumis -ripa/harjanne |
| ||
2 +2 | tarttumiskohta |
| ||
3 | tartuntakohta |
|
finger gripping ridge tarttumiskohta Explanation: ...jos kyseessä on kierrettävä nuppi tai valintalevy, johon on tehty valmiit "kohdat" sormia varten, jotta tuota namiskuukkelia olisi helpompi pyöritellä myös silloin, kun kädet ovat pyykin käsittelystä kosteat. Jos kyseessä taas on painettava nappi, kävisikö "ergonominen" tai "ergonomisesti muotoiltu" painonappi/painike? Tuo on tosin ehkä vähän liian epämääräisesti sanottu. Mieleeni tuli myös "sormeen sopiva" tai "sormen mukaisesti muotoiltu", mutta ne kuulostavat vähän kömpelöiltä ja puhekielisiltä. (Toivottavasti jonkun muun aivot toimivat flunssaista päätäni paremmin...) |
| |||||||||||||||||||||||||
23 hrs confidence: peer agreement (net): +1
1 day 4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|