front/back seated valves

Finnish translation: etuistukoitu / takaistukoitu

07:09 Mar 27, 2010
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: front/back seated valves
Wikipedia selittää venttiileiden toimintaa:
Valves whose disc is between the seat and the stem and where the stem moves in a direction into the valve to shut it are normally-seated or front seated. Valves whose seat is between the disc and the stem and where the stem moves in a direction out of the valve to shut it are reverse-seated or back seated.
Onko näille suomalaisia vastineita?
Pentti Rantasalo (X)
Local time: 00:30
Finnish translation:etuistukoitu / takaistukoitu
Explanation:
No niin, tämä ongelma on nyt aivan oikean joukon eli kielen, terminologian ja tekniikan asiantuntijoiden käsittelyssä.

Yksi ratkaisu uudis-ilmausten muodostamiseen on sanatarkka käännös englannista, siis 'etuistukoitu' tai 'normaalisti istukoitu' ja 'takaistukoitu'. Tässäkin mielelläni käyttäisin erityisesti tällaisissa uudisilmaisuissa sanojen hahmotusta helpottamassa tavuviivaa 'etu-istukoitu', 'taka-istukoitu', mutta Suomen kielenhuolloksi nimitetty pölvästiys ei sitä tunnetusti salli. No, toivon mukaan pölvästiyden määrä joka maassa on vakio ja meillä on sitten muuta pölvästiyttä vähän vähemmän.

Sanatarkoissa (pannassa oleva svetisismi muuten tämä sana) käännöksissä on se hyvä puoli varsinkin englannista käännettäessä, että asiantuntijoille on usein englanninkielinen ilmaisu jo tuttu ja siltä pohjalta he ymmärtävät heti suomenkielisen uudisilmauksenkin.

Muita ilmaisuvaihtoehtoja voisi olla 'normaalisti sulkeva' vs. '(venttiili)lautasen taustalla sulkeva' / 'karan puolelle sulkeva'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-03-28 17:57:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muistankin nyt tuon ilmaisun 'painetta vasten sulkeva'. Tuo "etu-istukoitu" eli 'normaalisti sulkeva' on kait useimmiten sellainen, mutta niin ei ihan välttämättä tarvitse olla. Periaatteessa tuo koko etu-istukoitu venttiili voidaan karoineen sijoittaa painepuolelle, jolloin se ei sulkeudu painetta vastaan vaan paineen myötäisesti. Tällöin kuitenkin kaikki karan tiivisterakenteet jäävät painepuolelle, eikä ratkaisu liene järkevä. Muisti tässä palaa pätkittäin. Suomessa taidetaan yleisimmin käyttää tuosta 'front-seated'istä nimitystä 'painetta vastaan sulkeutuvat' ja 'back-seated'istä 'painetta vastaan avautuva'.
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 00:30
Grading comment
Kiitos avusta! Näillä pärjätään. Kun ei termiä ole, niin sehän kehitetään. Eikö muuten tuo ehdottamasi 'normaalisti sulkeva' ole myös 'painetta vasten sulkeva'?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kaksi-istukkainen venttiili
Alfa Trans (X)
3etuistukoitu / takaistukoitu
Timo Lehtilä


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kaksi-istukkainen venttiili


Explanation:
Tästä on luultavasti kyse.


    Reference: http://www.tuchenhagen.com/tuchenhagen/cmsresources.nsf/file...
    Reference: http://www.flowserve.com/files/Files/Literature/Products/Flo...
Alfa Trans (X)
Local time: 00:30
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
etuistukoitu / takaistukoitu


Explanation:
No niin, tämä ongelma on nyt aivan oikean joukon eli kielen, terminologian ja tekniikan asiantuntijoiden käsittelyssä.

Yksi ratkaisu uudis-ilmausten muodostamiseen on sanatarkka käännös englannista, siis 'etuistukoitu' tai 'normaalisti istukoitu' ja 'takaistukoitu'. Tässäkin mielelläni käyttäisin erityisesti tällaisissa uudisilmaisuissa sanojen hahmotusta helpottamassa tavuviivaa 'etu-istukoitu', 'taka-istukoitu', mutta Suomen kielenhuolloksi nimitetty pölvästiys ei sitä tunnetusti salli. No, toivon mukaan pölvästiyden määrä joka maassa on vakio ja meillä on sitten muuta pölvästiyttä vähän vähemmän.

Sanatarkoissa (pannassa oleva svetisismi muuten tämä sana) käännöksissä on se hyvä puoli varsinkin englannista käännettäessä, että asiantuntijoille on usein englanninkielinen ilmaisu jo tuttu ja siltä pohjalta he ymmärtävät heti suomenkielisen uudisilmauksenkin.

Muita ilmaisuvaihtoehtoja voisi olla 'normaalisti sulkeva' vs. '(venttiili)lautasen taustalla sulkeva' / 'karan puolelle sulkeva'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-03-28 17:57:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muistankin nyt tuon ilmaisun 'painetta vasten sulkeva'. Tuo "etu-istukoitu" eli 'normaalisti sulkeva' on kait useimmiten sellainen, mutta niin ei ihan välttämättä tarvitse olla. Periaatteessa tuo koko etu-istukoitu venttiili voidaan karoineen sijoittaa painepuolelle, jolloin se ei sulkeudu painetta vastaan vaan paineen myötäisesti. Tällöin kuitenkin kaikki karan tiivisterakenteet jäävät painepuolelle, eikä ratkaisu liene järkevä. Muisti tässä palaa pätkittäin. Suomessa taidetaan yleisimmin käyttää tuosta 'front-seated'istä nimitystä 'painetta vastaan sulkeutuvat' ja 'back-seated'istä 'painetta vastaan avautuva'.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 00:30
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Kiitos avusta! Näillä pärjätään. Kun ei termiä ole, niin sehän kehitetään. Eikö muuten tuo ehdottamasi 'normaalisti sulkeva' ole myös 'painetta vasten sulkeva'?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search