08:49 May 24, 2010 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veli-Matti Valimaa United States Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kolmitilainen perusasetusten valvonta |
|
kolmitilainen perusasetusten valvonta Explanation: Oheinen linkki on microsoftin tekniselle kyselypalstalle, jossa ko. termi on selitetty englanniksi. Microsoft-sanaston mukaan baseline on perusasetukset tai perus-jotain. Jos olisi oma käännös tässä ja nyt, käyttäisin ehdottamaani termiä. 3-state on kerrottu hyvin oheisessa viitteessä Reference: http://social.technet.microsoft.com/Forums/en/systemcentermo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.