Versatile switch fabric

Finnish translation: Switch Fabric -monikytkin

08:23 Aug 30, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: Versatile switch fabric
Tämä termi näkyy yleensä jätetyn silleen esim. ilmaisuissa 'Switch fabric -kytkin', 'Switch fabric -moduuli'.

Minun kontekstissani se esiintyy kuitenkin alaotsikossa ja sitten tekstissä kerrotaan moduulin monipuolisista kytkentämahdollisuuksista:

"Versatile switch fabric

... Four GbE interfaces – two available on the front panel, two in accordance with AMC.2 – provide comprehensive networking capabilities. Furthermore, the XXX offers connectivity in accordance with AMC.1 (PCIe x4) and AMC.3 (2x SATA)."

Näin arvuuttelisin, että alaotsikko voitaisiin kääntää 'Monipuolinen kytkettävyys / monipuoliset liitynnät". Vai onko oikeampi suomennos 'Monipuolinen Switch Fabric (-kytkin)'?
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 04:46
Finnish translation:Switch Fabric -monikytkin
Explanation:
jättäisin sen kytkimen siihen alaotsikkoon, monikytkintä on käytetty satelliittivastaanottimissa
Selected response from:

Juha Valtonen
Estonia
Local time: 04:46
Grading comment
Tutuin tarkemminkin tuohon Switch Fabric'iin. Varmaankin se on paikallaan suomennokseen jättää.

Tuohon monikytkimeen en kuitenkaan lämmennyt. Kyllä 'versatile' tässä minusta on lähinnä kehuskeleva attribuutti kertoillen siitä kuinka monipuolisesta/-käyttöisestä Switch Fabric -kytkimestä on kysymys.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Switch Fabric -monikytkin
Juha Valtonen


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
versatile switch fabric
Switch Fabric -monikytkin


Explanation:
jättäisin sen kytkimen siihen alaotsikkoon, monikytkintä on käytetty satelliittivastaanottimissa

Juha Valtonen
Estonia
Local time: 04:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Tutuin tarkemminkin tuohon Switch Fabric'iin. Varmaankin se on paikallaan suomennokseen jättää.

Tuohon monikytkimeen en kuitenkaan lämmennyt. Kyllä 'versatile' tässä minusta on lähinnä kehuskeleva attribuutti kertoillen siitä kuinka monipuolisesta/-käyttöisestä Switch Fabric -kytkimestä on kysymys.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search