Pulpiteers are spouting effervescent swill

Persian (Farsi) translation: وعاظ شراب شورآفرین را بسان سیل جاری می کنند

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pulpiteers are spouting effervescent swill
Persian (Farsi) translation:وعاظ شراب شورآفرین را بسان سیل جاری می کنند
Entered by: Hossein Moradi

04:48 Oct 31, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: Pulpiteers are spouting effervescent swill
Onward, Christian soldiers! Duty’s way is plain; Slay your Christian neighbors, or by them be slain. Pulpiteers are spouting effervescent swill, God above is calling you to rob, and rape, and kill.
Hossein Moradi
Iran
وعاظ شراب شورآفرین را بسان سیل جاری می کنند
Explanation:
.
Selected response from:

Reza Rostamzadeh Khosroshahi
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3واعظان در حال مشروب افشانی هستند
Marzieh Izadi
5 +2وعاظ شراب شورآفرین را بسان سیل جاری می کنند
Reza Rostamzadeh Khosroshahi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pulpiteers are spouting effervescent swill
واعظان در حال مشروب افشانی هستند


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-31 07:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pulpiteers are spouting effervescent swill
واعظان در حال مشروب افشانی هستند
در این ترجمه کلمه
effervescent
ترجمه نشده . برای اینکه این کلمه هم ترجمه شود باید جمله رو دو قسمتی نوشت . پیشنهاد دیگه میتونه این باشد که
خم شراب در حال جوش و خروش است و واعظان در حال مشروب افشانی اند

Marzieh Izadi
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amir Akbarpour Reihani
19 mins
  -> Thank You!

neutral  Reza Rostamzadeh Khosroshahi: مشروب has negative connotation. شراب has positive connotation, e.g. شرابا طهورا. I think شراب افشانی fits better.
1 hr

agree  Amin Zanganeh Inaloo
10 hrs
  -> Thank You!

agree  Sajad Neisi
14 hrs
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pulpiteers are spouting effervescent swill
وعاظ شراب شورآفرین را بسان سیل جاری می کنند


Explanation:
.

Reza Rostamzadeh Khosroshahi
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik
1 hr
  -> Thank you!

agree  Amirreza Rahimbakhsh
15 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search