GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:06 Sep 1, 2017 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mohammad Ghaffari | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | هر کدام سهمی از بار این مرد را به دوش کشیده بودند |
|
share the burden of this man هر کدام سهمی از بار این مرد را به دوش کشیده بودند Explanation: آنها سالها بود که هر کدام سهمی از بار این مرد را به دوش کشیده بودند چون جمله این موضوع رو استعاری بیان کرده شما هم استعاری ترجمه کنید به نظرم |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.