quiet time

Persian (Farsi) translation: زمان خلوت با خدا

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quiet time
Persian (Farsi) translation:زمان خلوت با خدا
Entered by: Ali Beikian

17:34 Sep 15, 2010
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Relationship
English term or phrase: quiet time
Greetings,

Please see:
http://www.allaboutgod.com/quiet-time.htm
Quiet time, or devotion time, refers to our daily appointment with God, when we shut out as much outside interference as possible. During our quiet time, we may sing praise songs, pray, read Scripture or daily devotions, meditate on God's Word, or simply be still and listen.

I've just listened to a Persian sermon, translated into English, in which the word for ‘quiet time’ sounds like رازگان, in case it helps.

All the best,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 22:04
زمان خلوت با خدا
Explanation:
زمان خلوت با خدا

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-09-15 17:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

OR:

زمان راز و نياز با خدا

What you have heard is "راز و نياز" NOT "رازگان"!

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-09-15 17:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pronunciation:

زمان خلوت با خدا: zamAn-e khalvat bA khodA
زمان راز و نياز با خدا: zamAn-e rAz va niyAz bA khodA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-15 18:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

It is "رازگاهان". We can break it down into: گاهان + راز, respectively mean: quiet + time. You know that "گاه" means "time", and "رازگاهان" is a beautiful literary equivalent for "Quiet Time".
Selected response from:

Ali Beikian
Iran
Local time: 01:34
Grading comment
many thanks truly superb
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10زمان خلوت با خدا
Ali Beikian


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
زمان خلوت با خدا


Explanation:
زمان خلوت با خدا

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-09-15 17:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

OR:

زمان راز و نياز با خدا

What you have heard is "راز و نياز" NOT "رازگان"!

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-09-15 17:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pronunciation:

زمان خلوت با خدا: zamAn-e khalvat bA khodA
زمان راز و نياز با خدا: zamAn-e rAz va niyAz bA khodA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-15 18:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

It is "رازگاهان". We can break it down into: گاهان + راز, respectively mean: quiet + time. You know that "گاه" means "time", and "رازگاهان" is a beautiful literary equivalent for "Quiet Time".

Ali Beikian
Iran
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 55
Grading comment
many thanks truly superb

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Ebrahimi
9 mins
  -> Thank you very much, Sir!

agree  Armineh Johannes: armineh joahnnes
22 mins
  -> Thank you very much!

agree  Komeil Zamani Babgohari
1 hr
  -> Thank you very much, Komeil!

agree  Alireza Amini
1 hr
  -> Thank you very much, Alireza!

agree  Mojtaba Danesh: alsoزمان انس با خدا
4 hrs
  -> Thank you very much, Sir! You are right!

agree  Maryam Golmakani
9 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Ebrahim Golavar: AGREE
12 hrs
  -> Thank you very much, Sir!

agree  Hosein H
12 hrs
  -> Thank you very much, Sir!

agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
1 day 9 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Behnam Paran
2 days 13 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search