“SHOULD” OR “MUST” OR “OUGHT”?

Persian (Farsi) translation: بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:“should” or “must” or “ought”?
Persian (Farsi) translation:بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟
Entered by: Sophie Meis

11:42 Sep 28, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: “SHOULD” OR “MUST” OR “OUGHT”?
“SHOULD” OR “MUST” OR “OUGHT”?
[It's the title of a chapter].
Sophie Meis
Australia
Local time: 14:00
بشين و بفرما و بِتَمرگ يكي است، جايش فرق مي‌كند / بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟
Explanation:
مشخص نکرده‌اید که محتوای فصل مربوطه چیست، اما اگر مفهموم این عبارت مدنظر باشد، در زبان فارسی این ضرب‌المثل‌ها مفهوم مشابهی دارند:
بشين و بفرما و بِتَمرگ يكي است، جايش فرق مي‌كند
هر سخن جایی و هر نکته مقامی دارد
اگر ترجمه‌ی تک‌تک کلمات به محتوای فصل مربوط باشد نیز می‌توان گفت:
بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟
Cambridge:
"Ought to and should are similar in meaning. Should is more common than ought to. Ought to is more formal than should."
Selected response from:

Omid Shabani
Philippines
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2بشين و بفرما و بِتَمرگ يكي است، جايش فرق مي‌كند / بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟
Omid Shabani
4 +1"بجا است" یا "اجبار است" یا "وظیفه است"
Aida Bakhshizadeh


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
بشين و بفرما و بِتَمرگ يكي است، جايش فرق مي‌كند / بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟


Explanation:
مشخص نکرده‌اید که محتوای فصل مربوطه چیست، اما اگر مفهموم این عبارت مدنظر باشد، در زبان فارسی این ضرب‌المثل‌ها مفهوم مشابهی دارند:
بشين و بفرما و بِتَمرگ يكي است، جايش فرق مي‌كند
هر سخن جایی و هر نکته مقامی دارد
اگر ترجمه‌ی تک‌تک کلمات به محتوای فصل مربوط باشد نیز می‌توان گفت:
بهتر است یا الزامی است یا توصیه می‌شود؟
Cambridge:
"Ought to and should are similar in meaning. Should is more common than ought to. Ought to is more formal than should."



    https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/ought-to
Omid Shabani
Philippines
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
45 mins
  -> Thank You!

agree  Sajad Neisi
7 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
“should” or “must” or “ought”?
"بجا است" یا "اجبار است" یا "وظیفه است"


Explanation:
به نظرم تفاوت سه کلمه را باید به وضوح بیان کنیم.

تفاوتشان هم در بجا بودن و اجبار بودن و وظیفه بودن است.

Aida Bakhshizadeh
Iran
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
1 hr
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search