makes it a point of observation

Persian (Farsi) translation: دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری ارائه/جلوه می دهد...

10:01 Dec 4, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: makes it a point of observation
Hello,
How would you translate "makes it a point of observation" in the text below?

In her reviews of the silly lady novelists, Eliot defined her own professional ideal, the "really cultured woman," who is all the simpler and the less obtrusive for her knowledge . . . she does not make it a pedestal from which she flatters herself that she commands a complete view of men and things, but ***makes it a point of observation*** from which to form a right estimate of herself. She neither spouts poetry nor quotes Cicero on slight provocation. . . . She does not write books to confound philosophers, perhaps because she is able to write books that delight them. In conversation she is the least formidable of women, because she understands you, without wanting to make you understand that you can't understand her.
kiarash88
Iran
Persian (Farsi) translation:دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری ارائه/جلوه می دهد...
Explanation:
I think "it" here refers to "her knowledge" and the sentence is actually explaining how she shows her knowledge in her books in a modest way.
دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد از از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود ارائه دهد.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-12-04 10:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
بلکه دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد که از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود نشان می دهد

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-12-04 10:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sure. What I understand is that the text explains how, unlike many other feminist authors, Eliot's works are simple and without exaggeration of the emotions or the knowledge she has about matters at that time. See how the text says she doesn't feel the need to refer to poems or quote philosophers to show off her knowledge. This is how I would translate it.
زنی به واقع بافرهنگ و فرهیخته که بسیار بی تکلف تر است و کمتر دانش خود را به رخ می کشد... او دانش خود را تبدیل به منبری نمی کند که روی آن بنشیند و از روی ان به خود ببالد که به مردها و مسائل دیگر تسلط کامل دارد، بلکه دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد که از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود نشان می دهد
Selected response from:

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 14:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1آن را به نقطه‌ای برای مشاهده/مشاهده‌گری تبدیل می‌کند
Ehsan Alipour
5 +1آن را به نقطه نظر تبدیل میکند.
Gohartaj Raeisi
5 +1نقطه نظر
Amir Akbarpour Reihani
5دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری ارائه/جلوه می دهد...
Neda Namvar Kohan


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
آن را به نقطه‌ای برای مشاهده/مشاهده‌گری تبدیل می‌کند


Explanation:
.

Ehsan Alipour
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
1 min
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
آن را به نقطه نظر تبدیل میکند.


Explanation:
.

Gohartaj Raeisi
Iran
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Meis: https://www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/point_of_...
2 days 12 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری ارائه/جلوه می دهد...


Explanation:
I think "it" here refers to "her knowledge" and the sentence is actually explaining how she shows her knowledge in her books in a modest way.
دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد از از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود ارائه دهد.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-12-04 10:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Correction:
بلکه دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد که از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود نشان می دهد

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-12-04 10:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sure. What I understand is that the text explains how, unlike many other feminist authors, Eliot's works are simple and without exaggeration of the emotions or the knowledge she has about matters at that time. See how the text says she doesn't feel the need to refer to poems or quote philosophers to show off her knowledge. This is how I would translate it.
زنی به واقع بافرهنگ و فرهیخته که بسیار بی تکلف تر است و کمتر دانش خود را به رخ می کشد... او دانش خود را تبدیل به منبری نمی کند که روی آن بنشیند و از روی ان به خود ببالد که به مردها و مسائل دیگر تسلط کامل دارد، بلکه دانش خود را به صورت دیدگاه و نقطه نظری جلوه می دهد که از طریق آن، برآورد و ارزیابی درستی از خود نشان می دهد


Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Thank you, Ms. Namvar Kohan. Would you mind explaining the Farsi translation in your own words? I can only partly understand what it's talking about. Perhaps it's due to my lack of familiarity with the matter.

Asker: Many thanks for your time and effort.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
نقطه نظر


Explanation:
Synonym of Viewpoint
اما آن را به نقطه نظری تبدیل می کند تا از آن برآورد صحیحی از خودش شکل دهد

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-04 12:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

یعنی تا از آن زاویه خودش را بهتر بشناسد


    https://www.thesaurus.com/browse/point%20of%20observation
Amir Akbarpour Reihani
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Thank you Mr. Akbarpour Reihani. I'd appreciate some clarification on شکل دادن برآورد صحیح از یک نقطه‌نظر. I can't understand what it means in Farsi. Perhaps you could explain it in your own words.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Meis: https://www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/point_of_...
2 days 12 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search