18:20 Feb 19, 2014 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Philosophy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ramak Milani United States Local time: 21:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | صرفه جویی |
| ||
4 | ذخیره |
| ||
3 | حفظ |
|
حفظ Explanation: حفظ کارایی/کارامدی -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-02-19 20:02:15 GMT) -------------------------------------------------- also ابقاء |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
صرفه جویی Explanation: راندمان/ بازده صرفه جویی بجا/عقلانی/منطقی Please Google راندمان صرفه جویی انرژی . I am afraid it does not allow me to copy and paste the link for you. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ذخیره Explanation: ذخیره / نگهداری/انبار کردن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.