17:31 Apr 2, 2013 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Philosophy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mina Ahmadi United States Local time: 05:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | دقیقا/عینا) در یک متفکر) |
| ||
5 | یک اندیشمند/ متفکر هم کلام می دانست، هم فلسفه و هم عرفان |
| ||
4 | در محدوده متفکری واحد و مشابه |
|
دقیقا/عینا) در یک متفکر) Explanation: I think "the same" is used here to emphasize that the thinker is the one that we are talking about and no one else. دقیقا/عینا) در (اندیشه) یک متفکر/اندیشمند) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
در محدوده متفکری واحد و مشابه Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
یک اندیشمند/ متفکر هم کلام می دانست، هم فلسفه و هم عرفان Explanation: one and the same is an idiom and means "the same person" Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/one+and+the+same |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.