you would be working morning shifts

Persian (Farsi) translation: شیفت‌های صبح کار خواهید کرد

19:46 Nov 28, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: you would be working morning shifts
Man: Now, what about hours?

Manager: Well, if you're full time, the hours are 37 and a half hours per week, and you would be working morning shifts, afternoon ....

---------------------------------------------
توضیح:
گفتگوی مرد و مدیر یک شرکت درباره موضوع فرضـــــــــی
مــرد از مدیر می پرسد اگــــــــر من اینجا کار می کردم مثــــــــلا ساعات کار چطور بود
---------------------------------------------
این چه نوع شــــــــــــــــرطی است؟

کدام ترجمه درست است:

Well, if you're full time, the hours are 37 and a half hours per week, and you "would be working" morning shifts.

- اگر تمام وقت باشید، ساعات کار 37.5 ساعت در هفته است، و شیفتهای صیح کار
"می کنید"

- اگر تمام وقت باشید، ساعات کار 37.5 ساعت در هفته است، و شیفتهای صیح کار
"می کردید"

- اگر تمام وقت باشید، ساعات کار 37.5 ساعت در هفته است، و شیفتهای صیح کار
"خواهید کرد"

----------------------------------------------------

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

Thank you
rezaproz
Iran
Local time: 20:03
Persian (Farsi) translation:شیفت‌های صبح کار خواهید کرد
Explanation:
ترجمه ی اول و سوم درست است.

این جمله شرطی نوع اول است.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-11-28 20:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

بله دقیقا، طبق جمله واره
If you're full time
میتوان متوجه شد که شرطی نوع اول است.
Selected response from:

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 20:03
Grading comment
متشکرم
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4شیفت‌های صبح کار خواهید کرد
Mokhtar Jamalpur


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
شیفت‌های صبح کار خواهید کرد


Explanation:
ترجمه ی اول و سوم درست است.

این جمله شرطی نوع اول است.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-11-28 20:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

بله دقیقا، طبق جمله واره
If you're full time
میتوان متوجه شد که شرطی نوع اول است.

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 20:03
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 29
Grading comment
متشکرم
Notes to answerer
Asker: متشکرم. با توجه به اینکه این شرطی ترکیبی است، بنابراین نوع شرطی را قسمت اول شرط تعیین می کند و در اینجا چون قسمت اول شرط زمان حال است از نوع شرطی اول در نظر گرفتید. آیا این برداشت من درست است؟

Asker: متشکرم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
2 mins

agree  Sophie Meis
1 hr

agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
8 hrs

agree  Ehsan Alipour
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search