love potion

Persian (Farsi) translation: مهر دارو / شربت‌ عشق‌ اميز

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:love potion
Persian (Farsi) translation:مهر دارو / شربت‌ عشق‌ اميز
Entered by: SeiTT

16:32 Jan 15, 2014
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / Myths and Legends
English term or phrase: love potion
Greetings

The sentence:
“When he wasn't looking, she slipped a love potion into his drink.”

For info on love potions, please see the following page:
http://harrypotter.wikia.com/wiki/Love_Potion

A love potion is something magical that most rational people do not believe exists, and is not to be confused with an aphrodisiac.

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 02:27
مهر دارو / شربت‌ عشق‌ اميز
Explanation:
مهر دارو شربت‌ عشق‌ اميز


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-01-15 16:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

also معجون‌ عشق‌
Selected response from:

Saifollah Mollaei
Iran
Local time: 05:57
Grading comment
Many thanks, excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3مهر دارو / شربت‌ عشق‌ اميز
Saifollah Mollaei
5معجون عشق
Poostforoush
4عصاره ی عشق
Saeed Abedin (X)
3شربت طلسم عشق
hojat


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
مهر دارو / شربت‌ عشق‌ اميز


Explanation:
مهر دارو شربت‌ عشق‌ اميز


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-01-15 16:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

also معجون‌ عشق‌

Saifollah Mollaei
Iran
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, excellent.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Younes Mostafaei
22 mins
  -> Thank you!

agree  Ehsan Alipour
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Ahmad Hosseinzadeh: In case of Harry Potter,معجون‌ عشق‌ seems to be the best. http://fa.wikipedia.org/wiki/رون_ویزلی
1 day 3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
معجون عشق


Explanation:
.

Poostforoush
Iran
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
عصاره ی عشق


Explanation:
.

Saeed Abedin (X)
Iran
Local time: 05:57
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
شربت طلسم عشق


Explanation:
شربت طلسم عشق

hojat
Iran
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search