GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Jul 26, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | سفارش گسترش بازار |
| ||
5 +1 | سفارش توسعه |
|
سفارش گسترش بازار Explanation: پیشنهادم براساس معادل market expansion هست که به «گسترش بازار» ترجمه شده. فکر میکنم به تعریفی که ارائه کردهاید هم میخورد. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2020-07-26 12:38:52 GMT) -------------------------------------------------- معادل دیگری که به ذهنم رسید: «سفارش حرکتمحور»، یعنی مبتنی بر حرکت بازار است |
| |
Grading comment
| ||