driven by

Persian (Farsi) translation: به علت، به سبب

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:driven by
Persian (Farsi) translation:به علت، به سبب
Entered by: Marzieh Izadi

19:33 May 28, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: driven by
The global market of glycolic acid in 2015 was USD 160 million and is estimated to reach USD 415 million in 2030 driven by the growing demand of GA in cosmetic products and household cleaning agents.
Marjan Hafezi
Iran
به علت، به سبب
Explanation:
.
Selected response from:

Marzieh Izadi
Local time: 20:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3به علت، به سبب
Marzieh Izadi
5 +2در نتیجه، به عنوان نتیجه
Hamidreza Ghobadi Rad
4 +2ناشی از
Alireza Jazini


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ناشی از


Explanation:
-

Alireza Jazini
Canada
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
22 mins
  -> Thanks

agree  Ehsan Alipour
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
در نتیجه، به عنوان نتیجه


Explanation:
با مد نظر قرار دادن

Hamidreza Ghobadi Rad
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
21 mins
  -> Thank you!

agree  Ehsan Alipour
10 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
به علت، به سبب


Explanation:
.

Marzieh Izadi
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
19 mins
  -> Very nice of you to comment. Thank You!

agree  Ehsan Alipour
10 hrs
  -> Your comment is highly appreciated. Thank You!

agree  Zohreh Samimi
12 hrs
  -> Your comment is highly appreciated. Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search