GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Jun 9, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Science - Computers: Software / graphic design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marzieh Izadi Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | مورد تاکید قراردادن پیام، برجسته ساختن/نمودن پیام |
|
مورد تاکید قراردادن پیام، برجسته ساختن/نمودن پیام Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2020-06-10 04:15:28 GMT) -------------------------------------------------- are used to accentuate a message or to provide visual appeal برای برجسته ساختن پیام و فراهم نمودن جذابیت بصری استفاده میشود |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|