22:18 Mar 14, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
تشخیص نقصها Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نواقص موجود در عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2020-03-14 22:39:46 GMT) -------------------------------------------------- به نظرم اینجا سنسینگ به همان عمل حسگرها بر می گردد، ولی خب در فارسی متداول نیست که گفته شود نواقص یا عیوب حسگری و بهتر است به جای آن از نواقص موجود در عملکرد حسگرها که همان معنا را تا ۸۰ ورصد می رساند استفاده کنید -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2020-03-14 22:44:36 GMT) -------------------------------------------------- and then enhance the design to cope with the network and sensing imperfections. و سپس طراحی را به منظور غلبه بر نقایص موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2020-03-14 22:46:48 GMT) -------------------------------------------------- نواقص عملکرد حسگرها/نواقص حسگرها هم می توانید به کار ببرید -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2020-03-14 22:52:16 GMT) -------------------------------------------------- شاید بخواهید که از خطای حسگرها استفاده کنید که بنده پیشنهاد نمی کنم چون این واژه معادل سنسور ارر هست https://tarjomic.com/dic?q=خطای حسگر -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2020-03-14 22:54:03 GMT) -------------------------------------------------- ایمپرفکشن همان نقص، یا ناکاملی ترجمه بشود بهتر است و قبلا هم ترجمه شده است در بافت علوم رایانه https://lamtakam.com/dictionaries/en/224653/lattice imperfec... -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2020-03-14 22:56:11 GMT) -------------------------------------------------- واژه ی ناکارآمدی هم گرچه معادل این افیشنسی هست اما شاید بتوان برای ایمپرفکشن هم به کار برد پس خواهیم داشت: و سپس طراحی را به منظور غلبه بر ناکارآمدی های موجود در شبکه و عملکرد حسگرها ارتقا می دهیم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نواقص حسگری Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ردیابی نواقص Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
سنجش عیوب، سنجش نواقص Explanation: Example تکنيک هاي سنجش از دور (Remote Sensing) ترجمه متن: سپس طرح را برای مقابله با شبکه و سنجش عیوب ارتقا دهید |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.