Baffles with graded position

Dutch translation: geschakeerde schotten

09:11 Apr 16, 2018
English to Dutch translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / jassen
English term or phrase: Baffles with graded position
Beschrijving van een damesjas, die de vrouwelijke vormen accentueert.
(Gaat waarschijnlijk over de manier waarop een gewatteerde jas is doorgestikt.)
Mandy van Zantwijk
Netherlands
Local time: 03:14
Dutch translation:geschakeerde schotten
Explanation:
Hoi Mandy,

Op https://www.esquire.com/nl/stijl-carriere/a1553/de-mooiste-w... gebruiken ze 'ribbels': "[...] wat fijnere ribbels (zodat je er niet bij loopt als een Michelin mannetje) [...]". Is misschien niet heel duidelijk zonder context, want het kan natuurlijk ook wat anders betekenen.
Op https://www.onedayonly.nl/outlet/stormtech-jas-170918.html noemen ze het 'schotten': "[...] de gewatteerde schotten zorgen voor stabilisatie van de vulling".

Hopelijk heb je hier iets aan.
Selected response from:

Paul van Pelt
Netherlands
Local time: 03:14
Grading comment
Bedcankt voor het meedenken!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3geschakeerde schotten
Paul van Pelt


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
baffles with graded position
geschakeerde schotten


Explanation:
Hoi Mandy,

Op https://www.esquire.com/nl/stijl-carriere/a1553/de-mooiste-w... gebruiken ze 'ribbels': "[...] wat fijnere ribbels (zodat je er niet bij loopt als een Michelin mannetje) [...]". Is misschien niet heel duidelijk zonder context, want het kan natuurlijk ook wat anders betekenen.
Op https://www.onedayonly.nl/outlet/stormtech-jas-170918.html noemen ze het 'schotten': "[...] de gewatteerde schotten zorgen voor stabilisatie van de vulling".

Hopelijk heb je hier iets aan.

Example sentence(s):
  • wat fijnere ribbels (zodat je er niet bij loopt als een Michelin mannetje)
  • de gewatteerde schotten zorgen voor stabilisatie van de vulling.

    https://www.esquire.com/nl/stijl-carriere/a1553/de-mooiste-winterjassen-onder-e-700/
    https://www.onedayonly.nl/outlet/stormtech-jas-170918.html
Paul van Pelt
Netherlands
Local time: 03:14
Does not meet criteria
Native speaker of: Dutch
Grading comment
Bedcankt voor het meedenken!
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search