pacing

Dutch translation: meegaan en bijsturen

08:21 Jul 9, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Telecom(munications) / gesprekstechnieken
English term or phrase: pacing
Context: Use influencing techniques (e.g., mirroring, ****pacing***) try to guide them on the “right path”

Ik snap wel wat er bedoeld wordt, maar ik kan geen juiste NL-term vinden.

Is iemand deze term al eens tegengekomen?
Judith Verschuren
Local time: 11:55
Dutch translation:meegaan en bijsturen
Explanation:
pacing and leading is vaak de combinatie binnen TO; 'afstemmen en leiden'. Pacing is dan meegaan (in de gedachtegang, richting van de ander) en daarna bijsturen in de goede richting.

Dat laatste staat er al bij 'right path'. Dus ik zou hier gaan voor 'meegaan en bijsturen' of 'volgen en feedback geven' Maar de eerste optie lijkt me beter.
Selected response from:

Joep Nijsen
Local time: 11:55
Grading comment
dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1meegaan en bijsturen
Joep Nijsen
3 +1synchronisatie
annevangemert
4synchronisatie, pacing
Liesbeth Blom-Smith
3temporiseren
Steven Segaert


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
synchronisatie


Explanation:
.

annevangemert
France
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Rietvelt: Zie discussion
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
meegaan en bijsturen


Explanation:
pacing and leading is vaak de combinatie binnen TO; 'afstemmen en leiden'. Pacing is dan meegaan (in de gedachtegang, richting van de ander) en daarna bijsturen in de goede richting.

Dat laatste staat er al bij 'right path'. Dus ik zou hier gaan voor 'meegaan en bijsturen' of 'volgen en feedback geven' Maar de eerste optie lijkt me beter.

Joep Nijsen
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elma de Jong: Op het callcenter waar ik gewerkt heb werd een van de luistertechnieken "bijsturen" genoemd, eventueel in combinatie met "luisteren". Bijsturen dus, of luisteren en bijsturen.
4 mins
  -> Synchronisatie gaat vooral over non-verbale communicatie; luisteren is natuurlijk verbaal. Vandaar de optie 'meegaan en bijsturen'; meegaan werkt op beide fonten - verbaal en non-verbaal en is dan ook vooral bedoeld als middel tot bijsturen en coachen.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
temporiseren


Explanation:
Was m'n eerste idee, bevestigd door een omgekeerde opzoeking in het woordenboek. Is het dat wat je zoekt?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-07-09 08:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Kijk ook eens hier (in een HR handboek): http://books.google.ee/books?id=qmRGwLTq4ucC&pg=PA532&lpg=PA...

Steven Segaert
Estonia
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
synchronisatie, pacing


Explanation:
Synchronistie, zoals Anne al zei, maar het Engelse woord wordt ook veel gebruikt in Nederlandse teksten.

http://www.pecoaching.com/HTML/Ezine/08061.html :

Successfully pacing other's body language means approximately matching their posture, frequency and kind of gestures, voice tone (volume, pitch, speed), and breathing rhythm.

Synchronisatie van bewegingen
Het imiteren van elkaars non-verbaal gedrag is bevorderend voor het wederzijdse begrip. Ook wel pacing genoemd. Iemand met veel macht neemt vaak de leiding, anderen volgen hem.
Dit synchroniseren kan onbewust gebeuren (vb. wanneer mensen elkaar leuk vinden, dansen) of bewust (bv. tijdens sollicitaties, op iemand gerust te stellen)
 vb. non-verbaal toetsen of iemand je graag heeft: bepaalde tijd iemand imiteren,
daarna zelf een beweging maken. Als de persoon volgt duidt dit op een goede verstandhouding.

blogimages.bloggen.be/tplessius/attach/116795.pdf




Liesbeth Blom-Smith
United Kingdom
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search