GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Feb 23, 2012 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) / mobiele telefoons | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 00:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | inruilen |
| ||
3 | waardeer op |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
waardeer op Explanation: zo zou ik het denk ik vertalen. normaal gesproken natuurlijk in connectie met beltegoed, maar hier kan het ook naar mijn idee - en beter dan 'trade up' wat ik zelf nooit zou laten staan. misschien heeft iemand anders nog een andere mooie, en betere vondst. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inruilen Explanation: Met evt. de aanvulling 'geld toekrijgen' (of zoiets). 'Trade up' mag zeer beslist niet blijven staan. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|