GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:13 Apr 28, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Patents / patentaanvraag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Blommaert Brazil Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | bepalend lidwoord |
| ||
3 | bovengenoemde, deze |
| ||
4 -1 | genoemde |
|
bovengenoemde, deze Explanation: 'deze' kan je gebruiken bij 'said segments', in het tweede geval in deze zin, omdat het vlak erna genoemd is. Als het verwijst naar een beschrijving van een paragraaf of meer eerder, dan is 'bovengenoemd' waarschijnlijk beter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bepalend lidwoord Explanation: In een octrooitekst worden gebruikte termen steeds expliciet gedefinieerd, behalve als het om dingen gaat waarvan de definitie eenduidig vastligt. Als die dingen dan later opnieuw vernoemd worden, heeft elke taal in octrooiteksten een eigen oplossing voor het opnieuw vernoemen ervan. IN het En wordt dikwijls "said" gebruikt. In het nl wordt, de eerste keer dat een definitie wordt gegeven van een voorkomende term, een onbepaald of geen lidwoord gebruikt ("...transportvoertuig, gekenmerkt doordat het is voorzien van wielen, elk voorzien van een band..."). De daaropvolgende keren dat die termen opnieuw voorkomen, wordt dan het bepaalde lidwoord gebruikt ("...waarbij DE wielen rond zijn, en waarbij DE band van elk wiel bestaat uit rubber..."). -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2013-04-29 07:29:20 GMT) -------------------------------------------------- Even voor alle duidelijkheid; het antwoord van Frank is (uiteraard!) niet verkeerd als het om NL in het algemeen gaat, maar in octrooien wordt dat nu eenmaal niet zo gezegd. Dat taaltje (patentees) is gewoon af en toe heel erg speciaal. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|