leads

Dutch translation: melodieën

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leads
Dutch translation:melodieën
Entered by: Willemina Hagenauw

12:40 Jan 4, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Music / music machine
English term or phrase: leads
Press the pink button to choose from 7 leads.

This is a machine on which you can make music. It is really a toy and it has all kinds of musical functions. When you press on one button you can choose from 7 beats and if you press on another button you can choose from 7 leads. How do I translate leads in Dutch in this context?
Willemina Hagenauw
Local time: 17:52
melodieën
Explanation:
Leads en Beats vertaal je in dit verband het beste met Melodieën en Ritmes.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-01-04 13:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Een 'lead' in pop/jazz is een hoofdmelodie (i.t.t. begeleidingsstemmen). In zo'n eenvoudig stuk speelgoed zullen er niet veel andere stemmen zijn dan lead en beat. Als ik me vergis, meld je dan nog maar eens. Ik verzin wel weer wat.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-04 15:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

O jee, de brontekst maakt er dus een potje van. Is het mogelijk dat 'melody' en 'lead' door elkaar gebruikt worden, maar hetzelfde ding aanduiden? (zelfde voor 'beat' en 'rhythm') Dan kun je gewoon mijn suggestie gebruiken.
Maar als er _verschillende_ dingen worden aangeduid, dan hebben we een probleem. Dan is 'melody' wsch 'liedje' en 'lead' 'melodie' (zonder begeleiding). Ik kan me echter weinig voorstellen bij een onderscheid tussen 'beat' en 'rhythm'. Als het ècht moet, probeer dan 'maat' en 'ritme'. Kun je eventueel wat meer context geven (mag via e-mail)?
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 18:52
Grading comment
Hartelijk dank voor al je hulp!
Willemina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8melodieën
Jan Willem van Dormolen (X)
5openinge(en)
11thmuse
4voorbeelden van melodieën
Mariette van Heteren
3 -1leads
vic voskuil


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
leads


Explanation:
want ik vermoed dat je die beats ook onvertaald laat.

Bij meer informatie kun je het nog doen met (gitaar)loopjes, of melodielijnen, maar zonder verdere contexts kunnen die nogal fout zijn

vic voskuil
Netherlands
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Willem van Dormolen (X): Voor kinderspeelgoed? // maar ouders snappen 'lead' ook niet, tenzij het (zoals ik) jazz/popmuzikanten zijn. // :-) en die handleiding is dan bedoeld voor...?
11 mins
  -> ik vermoed dat het eerder een ouder is die het leest, dan het kind zelf...//dan drukken die ouders gewoon op de knop, et voila: ze weten het :)

neutral  Harry Borsje: Als het om 'speelgoed' gaat, zijn de mogelijkheden beperkt, dus vertaling met melodielijnen (en ritmelijnen) lijkt mij verdedigbaar.
12 mins
  -> da´s idd veel breder dan ik verwacht had, goed punt (en een agreetje voor jwvd;)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voorbeelden van melodieën


Explanation:
voorbeelden van melodieën, melodieën, waar je mee mee kunt spelen, begeleidende melodieën

Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
melodieën


Explanation:
Leads en Beats vertaal je in dit verband het beste met Melodieën en Ritmes.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-01-04 13:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Een 'lead' in pop/jazz is een hoofdmelodie (i.t.t. begeleidingsstemmen). In zo'n eenvoudig stuk speelgoed zullen er niet veel andere stemmen zijn dan lead en beat. Als ik me vergis, meld je dan nog maar eens. Ik verzin wel weer wat.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-04 15:04:16 GMT)
--------------------------------------------------

O jee, de brontekst maakt er dus een potje van. Is het mogelijk dat 'melody' en 'lead' door elkaar gebruikt worden, maar hetzelfde ding aanduiden? (zelfde voor 'beat' en 'rhythm') Dan kun je gewoon mijn suggestie gebruiken.
Maar als er _verschillende_ dingen worden aangeduid, dan hebben we een probleem. Dan is 'melody' wsch 'liedje' en 'lead' 'melodie' (zonder begeleiding). Ik kan me echter weinig voorstellen bij een onderscheid tussen 'beat' en 'rhythm'. Als het ècht moet, probeer dan 'maat' en 'ritme'. Kun je eventueel wat meer context geven (mag via e-mail)?

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hartelijk dank voor al je hulp!
Willemina
Notes to answerer
Asker: Dit is best een goed voorstel, ware het niet dat de woorden "melodies" en "rythms ook elders in de text voorkomen en ik die dus als melodieen en ritmes heb vertaald!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: het kan dus toch heel algemeen. goeie!
6 mins
  -> Dank je wel, Vic.

agree  Jack den Haan: Eventueel: basismelodieën?
9 mins
  -> Dank je wel, Jack

agree  Jacqueline van der Spek
48 mins
  -> Dank je wel.

agree  Saskia Steur (X)
49 mins
  -> Dank je wel.

agree  Hester Eymers: Met Jack
1 hr

agree  Inge Dijkstra
1 hr

agree  Gerard de Noord: basismelodieën en basisritmes om het probleem van Asker te omzeilen.
2 hrs

agree  Antoinette vH: melodietjes (om in kindertaal te blijven)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
openinge(en)


Explanation:
Een opening geeft alles aan.

11thmuse
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search