16:15 Jun 7, 2007 |
English to Dutch translations [PRO] Media / Multimedia / film | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roel Verschueren Austria Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hieronder |
|
hieronder Explanation: Wanneer een US TV serie wordt verkocht aan een zendstation dat de uitzending wil inkorten omwille van meer reclame of kortere zendtijd, worden er syndication cuts gedaan. De TV serie is "syndicated" aan de zender, wat betekent dat die wordt verkocht en afgestaan, en de zender mag dan (kleine) ingrepen doen in de editing zoals omschreven in de richtlijnen voor bijvoorbeeld The Simpsons hieronder: http://www.snpp.com/episodes/scg-13.txt Juist vertaling ken ik echter niet, maar ik zou zeggen: editrechten voor TV stations |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.