entries

Dutch translation: ingevoerde informatie/waarden

22:36 Apr 25, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: entries
Ben nog steeds 'op vakantie' en zonder toegang tot mijn MS glossaries of Trados geheugen, laat staan de Van Dale . . . het is echt afzien!

Nog zo'n leukerdje:

Getting CD info entries from the server...
Getting CD info entries succeeded.

Op de 1 of andere manier zit het me niet helemaal lekker want dat entries is eigenlijk overbodig, tenzij iemand wat beters weet!

Bij voorbaat dank!

Marijke
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 02:32
Dutch translation:ingevoerde informatie/waarden
Explanation:
Suggesties voor je bronteksten:
1. ingevoerde cd-informatie van de server halen
2. het ophalen van ingevoerde cd-informatie is gelukt

Een 'entry' heeft in het algemeen te maken met een waarde of gegevens die in een geautomatiseerd systeem, database, computerprogramma etc. worden ingevoerd (of 'ingegeven', zoals tot mijn afgrijzen vaak wordt gezegd en geschreven). In dit geval zijn dat kennelijk gegevens van een cd zoals titels en artiesten (die veelal uit externe databases worden gehaald) of eventueel tracknummers, speelduur etc. die ook aan de hand van de cd zelf kunnen worden bepaald.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 02:32
Grading comment
Ook hartelijk dank aan de twee "Henken" en Dennis. In principe zou ik alle geboden suggesties wel kunnen gebruiken, ware het niet dat ik redelijk dichtbij de brontekst moet blijven omdat ik woorden zoals ' bijwerken' al eerder in de tekst heb gebruikt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gegevens
Dennis Seine
4ingevoerde informatie/waarden
Jack den Haan
3bijgewerkte informatie / info updates
11thmuse
3info entry = gegevensonderdeel
Henk Peelen


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gegevens


Explanation:
Ik neem aan dat het gaat om de CD gegevens, en dan zou ik inderdaad 'info' weglaten, of alleen 'info' kiezen.

Dennis Seine
United States
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: de info bestaat uit meerdere entries (artiest, titel, jaar, ...), maar het lijkt me dat je dat op dit punt inderdaad met één term kunt samenvatten
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bijgewerkte informatie / info updates


Explanation:
Wij hebben ook een systeem waarbij we van tijd tot tijd een bijgewerkte CD krijgen (is ook via de server te benaderen). De units worden entries genoemd. Overigens vind ik het warrig klinken.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-04-26 06:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

invoergegevens

11thmuse
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingevoerde informatie/waarden


Explanation:
Suggesties voor je bronteksten:
1. ingevoerde cd-informatie van de server halen
2. het ophalen van ingevoerde cd-informatie is gelukt

Een 'entry' heeft in het algemeen te maken met een waarde of gegevens die in een geautomatiseerd systeem, database, computerprogramma etc. worden ingevoerd (of 'ingegeven', zoals tot mijn afgrijzen vaak wordt gezegd en geschreven). In dit geval zijn dat kennelijk gegevens van een cd zoals titels en artiesten (die veelal uit externe databases worden gehaald) of eventueel tracknummers, speelduur etc. die ook aan de hand van de cd zelf kunnen worden bepaald.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Ook hartelijk dank aan de twee "Henken" en Dennis. In principe zou ik alle geboden suggesties wel kunnen gebruiken, ware het niet dat ik redelijk dichtbij de brontekst moet blijven omdat ik woorden zoals ' bijwerken' al eerder in de tekst heb gebruikt.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
info entry = gegevensonderdeel


Explanation:
kan natuurlijk altijd.

http://home.tiscalinet.be/lexicon/v.htm
VOB
Video Object
Gegevensonderdeel van een DVD. VOB's zelf bestaan uit ILVU's.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search