overreaching claims

Dutch translation: overtrokken claims

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overreaching claims
Dutch translation:overtrokken claims
Entered by: Christine Houtteman

13:19 Mar 19, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: overreaching claims
When drafting the ACPA, Congress was concerned that overreaching cybersquatting claims could be asserted to take a domain name from a registrant that did not possess the bad faith specifically required under the ACPA and administrative policies such as the UDRP.


Hallo,

'Overreaching claims' komt regelmatig terug en ik kan er geen exacte vertaling voor vinden. Ik kom niet veel verder dan 'vorderingen die hun doe voorbij schieten'. Weet iemand misschien of hier nog een exacte term voor bestaat in het Nederlands? Of heeft iemand een betere optie?

Bedankt alvast!
Chris
Christine Houtteman
Netherlands
Local time: 15:16
overtrokken claims
Explanation:
Zo zou ik het formuleren. Verder geheel eens met Rons uitleg, zowel bij zijn antwoord als in de D-box.
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 15:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1overtrokken claims
Kitty Brussaard
3te hoog gegrepen klachten
Ron Willems


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
te hoog gegrepen klachten


Explanation:
... over cybersquatting

niet zozeer het doel voorbij schieten denk ik, maar eerder te hoog grijpen, te breed maken.

misschien is 'vordering' hier niet de beste vertaling voor 'claim', omdat het gaat om een bewering/stelling/klacht/claim (namelijk de onterechte bewering dat anderen een domeinnaam bezet houden dat eigenlijk alleen jou toekomt). die bewering wordt vervolgens wel in een rechtsvordering omgezet, maar het is vooral de bewering op zich die te hoog gegrepen (te breed, te algemeen) is.

heb je hier iets aan?

Ron Willems
Netherlands
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Sorry Rob, maar ik ben uiteindelijk toch voor het antwoord van Kitty gegaan. Toch onwijs bedankt!

Asker: En sorry voor de Rob, Ron haha

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
overtrokken claims


Explanation:
Zo zou ik het formuleren. Verder geheel eens met Rons uitleg, zowel bij zijn antwoord als in de D-box.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Bedankt Kitty! Dat is 'm helemaal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems: ja, dat is een betere oplossing denk ik. mijn suggesties zitten er allemaal nét naast...
43 mins
  -> Bedankt Ron. Toegegeven, ik moest er ook even over nadenken, it was almost overreaching :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search