advantageous

Dutch translation: tot voordeel strekkend, tot voordeelstrekkende wijze, voordeligerwijze

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advantageous
Dutch translation:tot voordeel strekkend, tot voordeelstrekkende wijze, voordeligerwijze
Entered by: Jack den Haan

07:32 May 28, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / mechanica
English term or phrase: advantageous
Is er in de octrooiwereld een standaardterm voor advantageous(ly), bv zoals in
Advantageous embodiments of the operating means will be described below, of
Besides, advantageously, the mechanism can comprise a latch
Monique van Prehn
Local time: 11:17
tot voordeel strekkend, tot voordeelstrekkende wijze, voordeligerwijze
Explanation:
Advantageous embodiments = tot voordeel strekkende uitvoeringen;
Besides, advantageously, the mechanism can comprise a latch = daarnaast kan het mechanisme voordeligerwijze [ of: op tot voordeel strekkende wijze] een vergrendeling omvatten
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 11:17
Grading comment
Bedankt Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1tot voordeel strekkend, tot voordeelstrekkende wijze, voordeligerwijze
Jack den Haan
4 +1voordelig(erwijze)
Gert Vercauteren
3 +1gunstig
Max Nuijens


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gunstig


Explanation:
Uiteraard kan je "voordeel/voordelig" gebruiken, maar in octrooien kom ik ook vaak "gunstige eigenschap", "gunstig effect" en dergelijke tegen.

Voor "advantageously" in zinsverband zou je een constructie kunnen kiezen als: "Een andere gunstige eigenschap is ..."

Max Nuijens
Netherlands
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: Zou kunnen denk ik, maar "riekt" naar mijn idee een beetje te veel naar de bronterm 'favourable'.
1 hr
  -> advantageous en favourable liggen wel erg dicht bij elkaar
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voordelig(erwijze)


Explanation:
Ik kreeg van bij het begin van octrooiklanten de richtlijn mee 'zo letterlijk mogelijk te vertalen' (op PO's van sommige klanten staat zelfs 'reproduce errors', zo letterlijk dus) en met 'voordelig' / 'voordeligerwijze' hoef je niet te sterk in te grijpen in de zinsstructuur. Vandaar dat ik de voorkeur geef aan deze vertaling. In jouw zin zou dat dan bijv. worden

'Verder kan het mechanisme voordeligerwijze een grendel / pal / sluiting / ... (naargelang de context) omvatten'

HTH

Gert

Gert Vercauteren
Belgium
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: In principe mee eens, hoewel ik 'besides' zou vertalen met 'daarnaast' en de term 'verder' reserveren als vertaling van 'further' (en 'voorts' voor 'furthermore'). 'Further' en 'furthermore' komen veelvuldig voor in octrooiteksten.
54 mins
  -> Je hebt volledig gelijk. 'Besides' is inderdaad 'daarnaast'.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tot voordeel strekkend, tot voordeelstrekkende wijze, voordeligerwijze


Explanation:
Advantageous embodiments = tot voordeel strekkende uitvoeringen;
Besides, advantageously, the mechanism can comprise a latch = daarnaast kan het mechanisme voordeligerwijze [ of: op tot voordeel strekkende wijze] een vergrendeling omvatten

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Bedankt Jack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Nuijens: Ik kan er niets tegenin brengen, behalve dat het gebruik van deze termen vrij zeldzaam is.
17 mins
  -> Bedankt Max. Ze staan wel in de glossary van de afd. Intellectueel Eigendom van een niet onbelangrijke Nederlandse octrooiaanvrager ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search