blue raspberry

Dutch translation: zwarte framboos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue raspberry
Dutch translation:zwarte framboos
Entered by: Lianne van de Ven

15:21 Jun 23, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Slush-/Drank-/Dispensermachines
English term or phrase: blue raspberry
Als in: 2x 5L bottles of XXXX blue raspberry syrup (maar let op, de volgende regel is: 2x 5L bottles of XXXX raspberry syrup)

Blue raspberry is dus een andere frambozensoort dan "gewone raspberry", en aangezien blauwe frambozensiroop niet bestaat, hoop ik dat iemand van jullie mij wegwijs kan maken in dit zoete spul.
Robert Rietvelt
Local time: 15:22
paarse/zwarte framboos
Explanation:
Een raspberry is een framboos, blackberry is een braam.
Het gaat hier om een framboos. Frambozen zijn 'hol' van binnen, terwijl bramsen een lichte kern hebben.

116000 FRAMBOOS 'Purple Mix'
(Engels: Purple Raspberry)
(Rubus idaeus x occidentalis, synoniem: Rubus neglectus)
https://www.vreeken.nl/116000-framboos-purple-mix

https://nl.wikipedia.org/wiki/Framboos

https://nl.wikipedia.org/wiki/Braam_(cultuurbraam)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-06-23 15:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

bramsen = typefoutje: bramen

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-06-23 15:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hier nog een plaatje:
http://www.fruitlent.nl/afbeeldingen/paarse_frambozen/glen_c...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-06-23 15:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zag de 'syrup' over het hoofd. Dat is een merk dan, in deze context. Want die siroop heeft de volgende ingredienten: Pure cane sugar, water, natural flavors, sodium benzoate and potassium sorbate (to preserve freshness), and FD&C Blue #1.
Heeft weinig met paarse frambozen te maken. In dat geval blijft het onvertaald.
http://www.torani.com/products/blue-raspberry-syrup

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-06-23 16:09:18 GMT)
--------------------------------------------------

Het is inderdaad geen merk, maar het is zeker ook geen framboos. Het gaat om een product, en zo te zien van het merk Torani. Als het merk als zodanig niet op de Nederlandse markt met een Nederlandse naam wordt uitgegeven, heeft het dan nog zin om het te vertalen in een recept of aanbeveling? Als je het wel wilt vertalen, moet het dus wel paarse-frambozensiroop zijn. Het is dan wel geen paarse-frambozensiroop, maar zeker ook geen bramensiroop.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Toch nog even gekeken naar de Latijnse namen, rubus leucodermus en rubus occidentalis, allebei varianten van de black raspberry. Er is nog een variant: rubus coreanus.
http://www.blackraspberrybuzz.com/what-is-a-black-raspberry

Zwarte framboos - rubus occidentalis:
http://www.tuinadvies.be/plantengids/5383/rubus-occidentalis

Maar er zijn helaas ook veel sites, vooral tuincentra, die de rubus leucodermus een braam noemen. Hier worden de braam (links) en framboos (rechts) vergeleken:
http://identifythatplant.com/blackberry-or-black-raspberry/

Hieronder meer dan je ooit wilt weten over Rubus en benamingen. Rubus fruticosus, L. (struikachtig) is de gewone braam. Rubus Idaeus is de framboos.
Maar: "Nederlandse framboos zien we in 1554 als frambesie bij Dodonaeus wat stamt uit het Franse framboise van de 12de eeuw wat zelf komt uit Frankisch brambasi, nu in Frans framboisier, Engels framboise of framboys, Spaanse frambuesa. De Nederlandse framboos betekent dus eigenlijk braam."
http://www.volkoomen.nl/Q, R/RUBUS.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

En bramsen was dus achteraf ook niet echt verkeerd.
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 09:22
Grading comment
Het gaat inderdaad om frambozen.

Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3paarse/zwarte framboos
Lianne van de Ven
3 +1braam
Michiel Leeuwenburgh
4braam
Hein Hayo Herman Van der Veen


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
braam


Explanation:
Wikipedia:
Rubus leucodermis is also known as "blue raspberry" in the context of blue raspberry flavor used for candy, snack foods, syrups and soft drinks.
https://en.wikipedia.org/wiki/Raspberry#Major_kinds_of_culti...
En volgens Groeninfo is de NL naam voor Rubus leucodermis de braam:
http://www.groeninfo.com/plantengids/rubus-leucodermis.html#...

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-06-23 15:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

Maar waarom ze het niet gewoon "blackberry" noemen is mij een raadsel...

Michiel Leeuwenburgh
Netherlands
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ik hen aan bramen zitten te denken, maar .... zoals je zelf al zegt, waarom noemen ze het niet blackberry


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Piens
1 min
  -> Bedankt, Sabine!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
braam


Explanation:
blue raspberry = Rubus leucodermis = braam
Hoewel ik nog niet gehoord heb van bramensiroop, ken ik wel het verschil tussen bramenjam en frambozenjam. Wellicht wordt er een nieuwe markt aangeboord?


    https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_raspberry_flavor
    Reference: http://www.tuincentruminterflower.be/plantfinder/plant/Heest...
Hein Hayo Herman Van der Veen
Hungary
Local time: 15:22
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
paarse/zwarte framboos


Explanation:
Een raspberry is een framboos, blackberry is een braam.
Het gaat hier om een framboos. Frambozen zijn 'hol' van binnen, terwijl bramsen een lichte kern hebben.

116000 FRAMBOOS 'Purple Mix'
(Engels: Purple Raspberry)
(Rubus idaeus x occidentalis, synoniem: Rubus neglectus)
https://www.vreeken.nl/116000-framboos-purple-mix

https://nl.wikipedia.org/wiki/Framboos

https://nl.wikipedia.org/wiki/Braam_(cultuurbraam)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-06-23 15:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

bramsen = typefoutje: bramen

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-06-23 15:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hier nog een plaatje:
http://www.fruitlent.nl/afbeeldingen/paarse_frambozen/glen_c...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-06-23 15:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zag de 'syrup' over het hoofd. Dat is een merk dan, in deze context. Want die siroop heeft de volgende ingredienten: Pure cane sugar, water, natural flavors, sodium benzoate and potassium sorbate (to preserve freshness), and FD&C Blue #1.
Heeft weinig met paarse frambozen te maken. In dat geval blijft het onvertaald.
http://www.torani.com/products/blue-raspberry-syrup

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-06-23 16:09:18 GMT)
--------------------------------------------------

Het is inderdaad geen merk, maar het is zeker ook geen framboos. Het gaat om een product, en zo te zien van het merk Torani. Als het merk als zodanig niet op de Nederlandse markt met een Nederlandse naam wordt uitgegeven, heeft het dan nog zin om het te vertalen in een recept of aanbeveling? Als je het wel wilt vertalen, moet het dus wel paarse-frambozensiroop zijn. Het is dan wel geen paarse-frambozensiroop, maar zeker ook geen bramensiroop.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Toch nog even gekeken naar de Latijnse namen, rubus leucodermus en rubus occidentalis, allebei varianten van de black raspberry. Er is nog een variant: rubus coreanus.
http://www.blackraspberrybuzz.com/what-is-a-black-raspberry

Zwarte framboos - rubus occidentalis:
http://www.tuinadvies.be/plantengids/5383/rubus-occidentalis

Maar er zijn helaas ook veel sites, vooral tuincentra, die de rubus leucodermus een braam noemen. Hier worden de braam (links) en framboos (rechts) vergeleken:
http://identifythatplant.com/blackberry-or-black-raspberry/

Hieronder meer dan je ooit wilt weten over Rubus en benamingen. Rubus fruticosus, L. (struikachtig) is de gewone braam. Rubus Idaeus is de framboos.
Maar: "Nederlandse framboos zien we in 1554 als frambesie bij Dodonaeus wat stamt uit het Franse framboise van de 12de eeuw wat zelf komt uit Frankisch brambasi, nu in Frans framboisier, Engels framboise of framboys, Spaanse frambuesa. De Nederlandse framboos betekent dus eigenlijk braam."
http://www.volkoomen.nl/Q, R/RUBUS.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

En bramsen was dus achteraf ook niet echt verkeerd.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Het gaat inderdaad om frambozen.

Bedankt
Notes to answerer
Asker: Syrup is geen merk, het bedrijf levert siroop in diverse smaken.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riens Middelhof: Het is toch echt een zwarte framboos. Er bestaan meerdere botanische en gekweekte rassen, maar geen van alle algemeen in NL http://www.moestuinforum.nl/blauwe-framboos-t3082.html http://www.calflora.org/cgi-bin/species_query.cgi?where-calr...
3 hrs
  -> Dank je, Riens.

agree  Kirsten Bodart: Inderdaad, vaak fout vertaald als 'braam' (die dus inderdaad een witte kern heeft). Ik heb wel gezien dat die kleur en smaak ook weinig te maken heeft met die framboos, maar ja.
4 hrs
  -> Dank je.

agree  sindy cremer: zo ook in het Frans: http://leblogdegrandmerecinderella.blogspot.co.uk/2009/08/fr... Overigens ook met Riens, maar dan 'alle' ipv 'allen' ;-)
21 hrs
  -> Bedankt, Sindy.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search