GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Jun 23, 2015 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Slush-/Drank-/Dispensermachines | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lianne van de Ven United States Local time: 09:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | paarse/zwarte framboos |
| ||
3 +1 | braam |
| ||
4 | braam |
|
braam Explanation: Wikipedia: Rubus leucodermis is also known as "blue raspberry" in the context of blue raspberry flavor used for candy, snack foods, syrups and soft drinks. https://en.wikipedia.org/wiki/Raspberry#Major_kinds_of_culti... En volgens Groeninfo is de NL naam voor Rubus leucodermis de braam: http://www.groeninfo.com/plantengids/rubus-leucodermis.html#... -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2015-06-23 15:29:54 GMT) -------------------------------------------------- Maar waarom ze het niet gewoon "blackberry" noemen is mij een raadsel... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
braam Explanation: blue raspberry = Rubus leucodermis = braam Hoewel ik nog niet gehoord heb van bramensiroop, ken ik wel het verschil tussen bramenjam en frambozenjam. Wellicht wordt er een nieuwe markt aangeboord? https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_raspberry_flavor Reference: http://www.tuincentruminterflower.be/plantfinder/plant/Heest... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
paarse/zwarte framboos Explanation: Een raspberry is een framboos, blackberry is een braam. Het gaat hier om een framboos. Frambozen zijn 'hol' van binnen, terwijl bramsen een lichte kern hebben. 116000 FRAMBOOS 'Purple Mix' (Engels: Purple Raspberry) (Rubus idaeus x occidentalis, synoniem: Rubus neglectus) https://www.vreeken.nl/116000-framboos-purple-mix https://nl.wikipedia.org/wiki/Framboos https://nl.wikipedia.org/wiki/Braam_(cultuurbraam) -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2015-06-23 15:43:42 GMT) -------------------------------------------------- bramsen = typefoutje: bramen -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2015-06-23 15:44:55 GMT) -------------------------------------------------- Hier nog een plaatje: http://www.fruitlent.nl/afbeeldingen/paarse_frambozen/glen_c... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2015-06-23 15:48:30 GMT) -------------------------------------------------- Ik zag de 'syrup' over het hoofd. Dat is een merk dan, in deze context. Want die siroop heeft de volgende ingredienten: Pure cane sugar, water, natural flavors, sodium benzoate and potassium sorbate (to preserve freshness), and FD&C Blue #1. Heeft weinig met paarse frambozen te maken. In dat geval blijft het onvertaald. http://www.torani.com/products/blue-raspberry-syrup -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2015-06-23 16:09:18 GMT) -------------------------------------------------- Het is inderdaad geen merk, maar het is zeker ook geen framboos. Het gaat om een product, en zo te zien van het merk Torani. Als het merk als zodanig niet op de Nederlandse markt met een Nederlandse naam wordt uitgegeven, heeft het dan nog zin om het te vertalen in een recept of aanbeveling? Als je het wel wilt vertalen, moet het dus wel paarse-frambozensiroop zijn. Het is dan wel geen paarse-frambozensiroop, maar zeker ook geen bramensiroop. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:41:41 GMT) -------------------------------------------------- Toch nog even gekeken naar de Latijnse namen, rubus leucodermus en rubus occidentalis, allebei varianten van de black raspberry. Er is nog een variant: rubus coreanus. http://www.blackraspberrybuzz.com/what-is-a-black-raspberry Zwarte framboos - rubus occidentalis: http://www.tuinadvies.be/plantengids/5383/rubus-occidentalis Maar er zijn helaas ook veel sites, vooral tuincentra, die de rubus leucodermus een braam noemen. Hier worden de braam (links) en framboos (rechts) vergeleken: http://identifythatplant.com/blackberry-or-black-raspberry/ Hieronder meer dan je ooit wilt weten over Rubus en benamingen. Rubus fruticosus, L. (struikachtig) is de gewone braam. Rubus Idaeus is de framboos. Maar: "Nederlandse framboos zien we in 1554 als frambesie bij Dodonaeus wat stamt uit het Franse framboise van de 12de eeuw wat zelf komt uit Frankisch brambasi, nu in Frans framboisier, Engels framboise of framboys, Spaanse frambuesa. De Nederlandse framboos betekent dus eigenlijk braam." http://www.volkoomen.nl/Q, R/RUBUS.htm -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2015-06-23 21:43:41 GMT) -------------------------------------------------- En bramsen was dus achteraf ook niet echt verkeerd. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||