vermicelli roll

Dutch translation: (gestoomde) loempia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vermicelli roll
Dutch translation:(gestoomde) loempia
Entered by: vixen

12:11 Oct 24, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Cooking / Culinary / menus
English term or phrase: vermicelli roll
Heeft iemand enig idee hoe dit in het NL heet?
Zelf zit ik te denken aan mihoenrolletje of simpelweg loempia.

De term komt voor in een menu met gerechten uit Zuidoost-Azië. Ik heb dus geen verdere context.
vixen
Greece
Local time: 08:09
loempia
Explanation:
zie bijvoorbeeld
http://www.cs.bris.ac.uk/~hsueh/pages/cooking.html
Selected response from:

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 07:09
Grading comment
Bedankt Gerda, vooral voor de referentie. Gerard bedankt voor je toevoeging. Ik heb er nu loempia van gemaakt, maar ik vind jouw suggestie voor gestoomde loempia heel goed. Ook de anderen bedankt voor het meedenken.
Marianne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7loempia
Gerda Rijsselaere (X)
3vermicellirol
Els Denoulet (X)
3mihoenrolletje
Paul Peeraerts
3loempia met vermicelli
Frank Brakenhoff


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vermicellirol


Explanation:
dat kan eigenlijk van alles zijn. Ik zou in de Gouden Gids zo'n restaurant opzoeken en ernaar bellen. Ik denk dat dat het veiligste is.

Groetjes,
Els

Els Denoulet (X)
Local time: 07:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: (rice) vermicelli heeft niets te maken met onze vermicelli!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
loempia


Explanation:
zie bijvoorbeeld
http://www.cs.bris.ac.uk/~hsueh/pages/cooking.html

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 07:09
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt Gerda, vooral voor de referentie. Gerard bedankt voor je toevoeging. Ik heb er nu loempia van gemaakt, maar ik vind jouw suggestie voor gestoomde loempia heel goed. Ook de anderen bedankt voor het meedenken.
Marianne
Notes to answerer
Asker: Alvast bedankt voor de bevestiging. Zelf kwam ik steeds op Chinese pagina's terecht. ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  123xyz (X)
1 hr

agree  Gerard de Noord: gestoomde Chinese loempia
2 hrs

agree  Benny Raemaekers (X)
2 hrs

agree  Evelyn Leenen-van Dijk
2 hrs

agree  Saskia Steur (X): Zie hier: gestoomd http://images.google.nl/imgres?imgurl=http://www.cs.bris.ac....
3 hrs

agree  mariette (X): soms ook lenterolletjes genoemd
4 hrs

agree  HannaTheuwen
8 hrs

neutral  Paul Peeraerts: Ondanks de vele "agrees" blijf ik twijfelen. Hoe vertaal je dan "spring rolls" en "vermicelli rolls" als die beide om het menu staan? Allebei door loempia?
16 hrs
  -> Inderdaad een probleem, maar er bestaan ook "autumn rolls" en zelfs "winter rolls"... Volgens mij is het alleen maar de vulling die anders is. Ik zou het in dat geval oplossen door "loempia gevuld met..." te gebruiken.

neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Ik ben het eens met Paul, maar ook met je eigen verbeteringsvoorstel: loempia met mihoen, of mihoenloempia.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mihoenrolletje


Explanation:
Ik zou kiezen voor jouw "mihoenrolletje". Een "loempia" zonder meer is toch gevuld met sojascheuten, en dat is hier wellicht niet de bedoeling.

Paul Peeraerts
Local time: 07:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gerard de Noord: Ik heb 'gestoomde Chinese loempia' voorgesteld. 'Chinese loempia' is de vertaling van 'spring roll' (gefrituurd). Loempia is een lekkernij uit de Indonesische keuken. Mihoenrol(letje) en vermicellirol(letje) vind ik niet terug in mijn Chinese kookboeken.
1 day 7 hrs
  -> Gestoomd? Wordt mihoen dan gestoomd? Daar had ik nog nooit van gehoord.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
loempia met vermicelli


Explanation:
Je moet m.i. weten wat de vulling is, voordat je een adequate vertaling kunt geven. Zolang dat niet het geval is, is deze vertaling misschien bruikbaar. 'mihoen' wordt denk ik meestal vertaald met '(Chinese)noodles', dus het zal toch wel vermicelli zijn.

Frank Brakenhoff
Local time: 07:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: (rice) vermicelli is toch echt mihoen, kijk maar eens op http://www.foodsubs.com/NoodlesRice.html Het heeft dus niets met onze vermicelli te maken!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search