GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Jun 18, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Stijl/vorm/keywords | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack den Haan Netherlands Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pomp reparatie renovatie |
| ||
4 +1 | pompreparatie -- renovatie |
| ||
3 | Pompreparatie en -renovatie, Pompreparatie/renovatie |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
Pompreparatie en -renovatie, Pompreparatie/renovatie Explanation: Ik lees de titel als Pump repair AND renovation - anders is het ook in het Engels niet logisch. Voor de stijl heb je hier eigenlijk het ontwerp van de website bij nodig, om te zien hoe het uiteindelijk voor de lezer zichtbaar is. In het algemeen zou ik zeggen, om het niet al te Google-translated te laten klinken: ombouwen naar goed Nederlands. Dus 'Onderhoud centrifuge XXXX' of 'Centrifugeonderhoud XXXX'. In het geval van een opsomming wellicht: 'Onderhoud/reparatie/etc/etc centrifuge XXXX' Het kan zijn dat je de stijl niet zo consistent in het Nederlands kan handhaven als in het Engels, ik denk niet dat dat problematisch hoeft te zijn als de leesbaarheid voorop staat. Ik hoop dat ik je vra(a)g(en) goed begrepen heb en dat dit helpt :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pomp reparatie renovatie Explanation: LET OP: dit is alleen een zinnige vertaling als het om KEYWORDS voor zoeken met een zoekmachine gaat. Zie verder de discussie. Ik dacht, laat ik het hier maar bij zetten als antwoord. http://www.googlekeywordtool.com/ -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-06-18 13:12:37 GMT) -------------------------------------------------- Aanvulling: ik weet niet of het aan mij ligt, maar de laatste tijd kan ik geen tweede keer op de discussieknop klikken om verdere discussiebijdragen te leveren... (noch met opera, noch met safari). Het probleem is dat google (zoekmachines) niet alleen individuele woorden herkennen maar ook woordcombinaties tussen een komma. Dus "pomp reparatie" is wat anders dan "reparatie pomp". Deze opdrachten zouden eigenlijk niet aan vertalers moeten worden gegeven, imho. |
| ||||||||||||||||||||
35 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|