GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Mar 3, 2019 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilse Heyrman Italy Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Verklaring of als alternatief Kennisgeving |
|
Verklaring of als alternatief Kennisgeving Explanation: If the word is used in a context in which an individual declares having done this or that action (followed a course, a training) I would use Kennisgeving or Verklaring. In some cases an attestation letter can also be a Referentie (when someone else confirms to a possible future employer that you do indeed have the required capabilities). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.