Floating time

12:30 Aug 24, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Accounting
English term or phrase: Floating time
I need to translate an application form about timesharing and the term floating time is mentioned.
How can I translate this properly into Dutch?

Thanks!
anwielockx
Germany
Local time: 15:56


Summary of answers provided
4Vlottende tijd
Nicole Coesel
4 -1flexibele werktijden
David Saeys (X)
Summary of reference entries provided
het ´floating week´-systeem
Stieneke Hulshof
zwevend, variabel, flexibel, floating
Lianne van de Ven
floating > variabel, zwevend (versus 'vast')
Kitty Brussaard

Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
floating time
Vlottende tijd


Explanation:
Timesharing weeks are generally sold in either fixed time or floating time (in blocks of 1 week each). Where in case of fixed time timeshare owners know which week(s) they have access to the unit, with floating time timeshare owners can choose from a selection of floating weeks for the duration of time purchased.



Nicole Coesel
Netherlands
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: ??? http://tinyurl.com/ow2okbx
26 mins

neutral  Stieneke Hulshof: Deze vertaling ben ik op websites over timesharing niet tegengekomen. Is er een voorbeeld van?
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
floating time
flexibele werktijden


Explanation:
De Engelse term heeft als Russisch equivalent : скользящий график. Vertaald uit het Russisch bekom je: flexibele werktijden.

David Saeys (X)
Egypt
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Stieneke Hulshof: De term heeft betrekking op timesharing van vakantiewoningen en niet op arbeidstijden. Bovendien ontbreken referenties.
34 mins
  -> In de oorspronkelijke vraag zie ik als context enkel "an application form" aangegeven. Niets over vakantiewoningen...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: het ´floating week´-systeem

Reference information:
´floating weken´; het ´floating week´systeem wordt gebruikt in onderstaand voorbeeld uit bijgevoegde website. Ik heb de onvertaalde variant vaker gezien in deze context.

Example sentence(s):
  • TIMESHARE ONTBINDING – FLOATING WEKEN ‘Floating’ week systeem:

    Reference: http://timesharehulp.nl/
Stieneke Hulshof
Spain
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: zwevend, variabel, flexibel, floating

Reference information:
De Nederlandstalige opties spreken me aan, maar het lijkt om een specifieke constructie te gaan:
http://thetimesharer.com/timeshare-use-guide/
Volgens mij valt dit onder wat Chris Odijk (Vertaalwijzer) een 'lacune in het lexicon' noemt. Daarvoor zijn 4 oplossingen:
1) een compacte omschrijving geven
2) een neologisme gebruiken (leenvertaling, 1x met oorspronkelijke term + omschrijving in vierkante haken)
3) onvertaald laten en cursiveren
4) generaliseren (bewust een term met ruimere betekenis kiezen)

Lianne van de Ven
United States
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard: Sound advice :-). Toch lijkt het me onwaarschijnlijk dat hiervoor geen NL term te vinden is, aangezien het fenomeen timesharing ook in ons land(je) inmiddels behoorlijk bekend is...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
Reference: floating > variabel, zwevend (versus 'vast')

Reference information:
U kunt kopen:
• Op een vast moment in het jaar, op een bepaald vakantieverblijf dat u elk jaar op hetzelfde moment opnieuw kunt bezoeken
• Een zwevende week wordt elk jaar aan u toegekend door uw vakantieverblijf en is niet noodzakelijkerwijs steeds dezelfde week van het jaar maar een andere week
• Punten, die u kunt gebruiken als een betaalmiddel bij het reserveren van een vakantie in periodes van weken – aan elke vakantieweek in een vakantieverblijf wordt een puntenwaarde toegewezen – of om extra vakantie- en vrijetijdsproducten te boeken, zoals autohuur, kaartjes voor theaters en attracties, en nog veel meer. U kunt uw puntenportfolio uitbreiden en u kunt uw wekenbezit omzetten in een op punten gebaseerd product
• Een deeleigendom dat u meerdere weken (meestal een twaalfde tot een kwart jaar) gebruik in een exclusieve, luxueuze accommodatie biedt op een populaire locatie en waar u vaak kunt profiteren van conciërgediensten, persoonlijke reisdiensten en meer. Het gebruik vindt vaak plaats op basis van rotatie of een combinatie van vaste en variabele periodes binnen een seizoen. Leden hebben vaak een financieel belang in de accommodatie en over het algemeen volgt de waarde van deeleigendom de lokale waarde van onroerend goed
https://www.rci.com/pre-rci-nl_BE/learn-about-timeshare/why-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2015-08-24 15:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

Usage Arrangements.

In the early years of timesharing, most developers sold a fixed unit-week, which means an owner occupies the unit he or she owns during the same week of each year – i.e., unit 103, week 27. More recently, innovations have emerged to give owners flexibility in using the product.

Floating time (also called flex time) allows owners to vary their week in residence from year to year, though usually within a particular season. Owners reserve their time each year on a first-come, first-served basis. At some resorts, the unit itself remains fixed while the time floats; elsewhere, the unit also floats.
http://www.tstoday.com/timesharebasics.aspx

Kitty Brussaard
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search