11:33 Aug 4, 2012 |
|
English to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Gmail app | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | Meddelelsesmærkater |
| ||
5 -2 | Etiketter, der skal underrettes |
| ||
3 -1 | labels for at meddele |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
labels to notify labels for at meddele Explanation: Jeg ville beholde ordet "labels" og så bruge ordet meddele for notify. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
labels to notify Meddelelsesmærkater Explanation: eller meddelelsesetiketter eller meddelelseslabels |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
labels to notify Etiketter, der skal underrettes Explanation: in my phone -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2012-08-05 08:23:06 GMT) -------------------------------------------------- http://i.imgur.com/glCXJ.jpg |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|