advantage and benefit

Danish translation: fordel og gode

07:42 Feb 18, 2011
English to Danish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Kommunikationsseminar
English term or phrase: advantage and benefit
"What is the difference between an advantage and a benefit?"

Det er faktisk den sætning, jeg skal oversætte. Er der nogen, der har et bud?
Kommunikationsseminaret er rettet mod bilsalg. Hovedvægten i dette afsnit er lagt på "benefits" for kunden, der skal købe bilen.
Et andet sted i teksten står der:

"When it comes to describing the benefits, these factors are as important as is the translation of product features (and their practical advantages) into a major benefit for the customer.
From the various product-specific features and advantages you can always derive different benefit expressions.
A navigation system, for example, provides more comfort, and more safety, and more information."

På forhånd tak!
Rikke Stenlev
Denmark
Local time: 22:16
Danish translation:fordel og gode
Explanation:
En fordel ved produktet er et gode for kunden.

Se mit diskussionsindlæg
Selected response from:

Jørgen Ellekjær
Denmark
Local time: 22:16
Grading comment
Tak!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fordel og udbytte
Jeppe Fischer
2fordel og gode
Jørgen Ellekjær


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fordel og udbytte


Explanation:
Så vidt jeg læser, så er det ikke mere kryptisk end som så. Benefit kan også betyde profit, men ikke i denne sammenhæng, når det drejer sig om kunden. Så det er mit bud. Held og lykke.

Jeppe Fischer
Denmark
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Davies: Ja, det vil jeg også mene.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fordel og gode


Explanation:
En fordel ved produktet er et gode for kunden.

Se mit diskussionsindlæg

Jørgen Ellekjær
Denmark
Local time: 22:16
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Tak!
Notes to answerer
Asker: Jeg endte med at bruge "produktfordel" og "kundefordel" - men tak for hjælpen!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search