18:31 Feb 1, 2010 |
English to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Friis Søndergaard United Kingdom Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Man desværre ikke bare kan trykke på innovationsknappen og forvente resultat, men... |
| ||
3 | med et tryk på en knap / succes el. "at se lyset" |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
sausage crank / eureka moment Man desværre ikke bare kan trykke på innovationsknappen og forvente resultat, men... Explanation: ... med de rette ingredienser kan man forøge chancerne for et vellykket resultat. Se mit link - det er vist en fast vending, noget med, at man ikke bare kan trykke på en knap, og så kommer det væltende, ligesom i en pølsemaskine, hvor man fodrer den ene ende med kød, trykker på en knap, og så kommer der pølser ud i den anden. Eureka! er et begrejstret udråb (kan huske det fra tegnefilm!), på dansk Heureka! Men jeg har godt nok sjældent hørt det brugt i DK ;) -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2010-02-01 18:53:55 GMT) -------------------------------------------------- Hov! Man KAN desværre ikke bare trykke på..., mener jeg da! Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=417306 Reference: http://www.ordbogen.com/opslag.php?dict=a000&word=eureka#dae... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sausage crank / eureka moment med et tryk på en knap / succes el. "at se lyset" Explanation: Det er vel egentlig to forskellige termer, du spørger om her, og "Eureka moment" er godt nok lidt tricky... Måske kan du omskrive det med "succes". Selvom meningen ikke er helt den samme, ville det i denne sammenhæng betyde, at man har formået at finde en måde at fremme innovationen på. Et forslag kunne være: "Selvom man ikke kan skabe innovation blot med et tryk på en knap, kan man øge chancerne for succes med en blanding af de rette ingredienser." Hvis det skal være stærkere, kunne man eventuelt også overveje noget med "at se lyset", der er mere på linje med betydningen af Eureka/heureka. Så fx noget i stil med: "Man kan ikke skabe innovation med et tryk på en knap, men med en blanding af de rette ingredienser er der større chancer for, at man vil 'se lyset'." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.