succesful

Danish translation: fuldført

21:50 Nov 19, 2013
English to Danish translations [PRO]
Computers: Software / Product description
English term or phrase: succesful
Jeg har i almindelighed problemer med den engelske glose: succesful brugt i forbindelse med (vellykkede) operationer, afvikling af brugerkommandoer etc. i forskellige grænseflader. Jeg kan ikke få mig til at skrive succesfuld eller noget andet med succes. Se flg. eksempel: "to indicate that a **successful** request for the Location is waiting"

TM'en får det til: for at angive en vellykket kommando for lokationen venter...

Hvad kan I foreslå for at bringe mig ud af klemmen med "succesful"?
Joern Wennerstroem
Local time: 17:26
Danish translation:fuldført
Explanation:
Kan det mon bruges?
Ofte har Microsoft Glossary nogle forskellige muligheder at vælge imellem. Som Jens skriver, kan 'successful' også helt udelades. Det findes også blandt eksemplerne.
Selected response from:

Poul Moller
Local time: 17:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fuldført
Poul Moller
5 +1gennemført
Stig Jensen
3 +2modtaget / registreret
Jens Kaestel
4gennemført
Mie Egsgård


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
modtaget / registreret


Explanation:
Jeg har lige det samme forhold til 'successful', men finder at det kommer an på sammenhængen. I dit eksempel foreslår jeg 'modtaget' / 'registreret', men ellers bruger jeg nok mest 'vellykket', 'udført', 'fuldført', 'gennemført'.

Håber det hjælper :-)

Jens Kaestel
Australia
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jørgen Ellekjær: Ja udelad "succesful". "Vellykket" er jeg heller ikke så begejstret for, men de andre forslag anvender jeg gerne
22 mins

agree  NetLynx: I denne sammenhæng går jeg ind for 'fuldført' eller 'gennemført'.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fuldført


Explanation:
Kan det mon bruges?
Ofte har Microsoft Glossary nogle forskellige muligheder at vælge imellem. Som Jens skriver, kan 'successful' også helt udelades. Det findes også blandt eksemplerne.


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Poul Moller
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jørgen Ellekjær: Med fare for at blive beskyldt for ikke at kunne bestemme mig, vil jeg også erklære mig enig i denne mulighed. Se iøvrigt diskussion.
7 hrs

agree  NetLynx: Enig. Jeg synes også om dit link, men én ting falder mig i øjnene: Microsoft er vægelsindet og kan ikke beslutte sig til, om 'last' skal oversættes til 'seneste' eller 'sidste'. (Foretrækker 'seneste', fordi det logisk er den korrekte oversættelse her.)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gennemført


Explanation:
Endnu et alternativ.

Stig Jensen
United States
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetLynx: Det er en ligeså god oversættelse i konteksten. Microsoft har blot i Pouls link valgt den anden mulighed. Ved ikke, hvem der foretager disse oversættelser; de kan ikke kaldes kanoniske, når man ikke kan beslutte sig for én oversættelse af 'last'. :-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1122 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gennemført


Explanation:
Lidt ligesom at gennemføre et løb: Softwaren går fra A til B med succes

Mie Egsgård
Denmark
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: Danish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search