https://www.proz.com/kudoz/english-to-danish/advertising-public-relations/4184909-creative.html

Glossary entry

English term or phrase:

Creative

Danish translation:

visuelt udtryk/design og indhold/layout

Added to glossary by Andreas S
Jan 14, 2011 18:55
13 yrs ago
English term

Creative

English to Danish Marketing Advertising / Public Relations Email marketing
I can't figure out how to translate the word "creative" in the sentences below. I've wasted an hour now trying to solve the problem, but to no avail. I'm becoming more and more frustrated. Please help!


Advanced Marketing Tactics - Analyzing Creative through Eye Tracking

Audit your creative with this amazing method
Change log

Jan 14, 2011 20:22: Andreas S changed "Field (write-in)" from "(none)" to "E-mails"

Jan 14, 2011 20:22: Andreas S changed "Field (write-in)" from "E-mails" to "Email marketing"

Discussion

Andreas S (asker) Jan 14, 2011:
Just came across this: "Creative refers to visual design of email template"

Reference:http://www.slideshare.net/andymccartney/emarketing-webinar-t...

Still don't know what to call it in Danish... "e-mail-design" perhaps?

Proposed translations

+1
1 day 16 hrs
Selected

visuelt udtryk/design og indhold

If "creative" is used in the sense you posted in your discussion entry, i.e. referring to the visual design, I would suggest to translate it as "det visuelle udtryk" (or "layout" or "design" as you also suggest).

However, if it also refers to the actual text and not just the visual aspect, that might be a bit too narrow (see also the definition below). Then you could maybe call it "design og indhold" or simply "annonce" or "nyhedsbrev" depending on what kind of product it refers to.

But there might also be another fixed term for this in Danish. I just can't think of one right now.
Example sentence:

The creative for an e-mail campaign (or any marketing campaign, for that matter) refers to the concept, copy writing and graphic design.

Peer comment(s):

agree Anders Bo Rasmussen : Eye Tracking shows the spectators focus on an internet page. I agree with this answer. The topic in mention is the "layout" or the "design" of the page, and having the eye tracking information enables you to monitor how well the design of the page is
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! "
19 mins

kreativitet / det kreative

Medmindre ordet "Creative" er et varemærke/varenavn ud fra den øvrige kontekst, synes kun "kreativitet" at passe lige ind i sammenhængen på dansk, men du kan også omskrive til: Analyse af det kreative via øjenregistrering.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-14 20:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

WordWeb har to definitioner under "creative" som "noun":
1) Someone who generates new ideas and sales materials for marketing a product.
2) Materials produced for marketing or advertising.

- Måske kan det give dig lidt inspiration. Selv ville jeg nok stadig kalde det "det kreative (aspekt)". :-)
Note from asker:
Tak for svaret, men jeg er 100 % sikker på, at det ikke er det, der menes. Se min egen kommentar under OP.
Something went wrong...