.....need....

Danish translation: behovet

18:37 Aug 5, 2008
English to Danish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / contributor consent form
English term or phrase: .....need....
Jeg har brug for hele sætningen for at kunne få nogen ordentlig sammenhæng ud af det.
In the light of the need of television production for flexibility.

Moderator, vær ikke striks ;)

PFT!
Lise Leavitt
United States
Local time: 03:32
Danish translation:behovet
Explanation:
Umiddelbart giver det vist nogenlunde mening

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-05 19:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

"I lyset af behovet for TV-produktion for fleksibilitet"

Kan man ikke sige det? Kildesætningen er jo noget knoklet i forvejen - du kan vel ikke gøre dem meget bedre uden at den oprindelige betydning går tabt. Ellers må du skrive sætningen - i dens helhed - helt om.

Selected response from:

Ivana Friis Søndergaard
United Kingdom
Local time: 08:32
Grading comment
Tilsidst blev det " I lyset af en TV-produktions behov for fleksibilitet " Knoklet :(
Og tak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4behovet
Ivana Friis Søndergaard


Discussion entries: 6





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
behovet


Explanation:
Umiddelbart giver det vist nogenlunde mening

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-05 19:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

"I lyset af behovet for TV-produktion for fleksibilitet"

Kan man ikke sige det? Kildesætningen er jo noget knoklet i forvejen - du kan vel ikke gøre dem meget bedre uden at den oprindelige betydning går tabt. Ellers må du skrive sætningen - i dens helhed - helt om.



Ivana Friis Søndergaard
United Kingdom
Local time: 08:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tilsidst blev det " I lyset af en TV-produktions behov for fleksibilitet " Knoklet :(
Og tak!
Notes to answerer
Asker: Ja, det gør det! behovet for fleksibilitet...men man siger vel ikke " I lyset af ..."? Jeg har godt nok set det brugt i links fra Google, men er ikke sikker.

Asker: Tak Ivana, ja, den er ret knoklet :). Men da det er en erklæring udgjort af en PRIMÆR broadcaster, ville jeg nok tage mig i at skrive det om. Så det må blive som det er! Med mindre andre har bedre forslag!

Asker: I lyset af fjernsynsproduktions behov for fleksibilitet. Hvordan lyder det?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search