When booking a Non-Refundable rate...

Czech translation: Při rezervaci bez možnosti storna

07:17 Sep 11, 2015
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
English term or phrase: When booking a Non-Refundable rate...
When booking a Non-Refundable rate with the Pay at Hotel model, the hotel may charge the full amount as of the day the booking is made.

https://www.google.cz/search?q="when booking a non-refundabl...

Zatím mám: Při rezervaci za nevratnou sazbu podle modelu Pay at Hotel (platba v hotelu) může hotel účtovat plnou částku ke dni provedení rezervace.

Ale vůbec tomu nerozumím, díky :-)
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 17:15
Czech translation:Při rezervaci bez možnosti storna
Explanation:
A co třeba takhle? Když slovo záloha úplně nesedí?
Selected response from:

Lida Vodickova
Czech Republic
Local time: 17:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Při rezervaci bez možnosti storna
Lida Vodickova
5 +1Nevratná záloha
Lida Vodickova
3 +1Při rezervaci za nevratnou sazbu...
Ing. Petr Bajer
3 +1Při rezervaci za nevratnou sazbu
Martin Janda


Discussion entries: 8





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
when booking a non-refundable rate...
Při rezervaci za nevratnou sazbu...


Explanation:
Souhlasím s vaším řešením.

Chápu to tak, že hotely nabízí min. dvě ceny: vratnou a nevratnou. Při nevratné se zavazujete zaplatit částku i v případě, že ubytování nevyužijete. Za to získáte nějakou slevu oproti plné ceně. Pro hotel je to výhodné, protože ví, že má tuto kapacitu určitě obsazenou.

Podmínky se nejspíš snaží říci, že vám při rezervaci za tuto výhodnější sazbu mohou naúčtovat plnou cenu, jaká platila v době, kdy jste rezervaci provedl, a to i v případě, že ubytování nevyužijete.

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: aha, super, díky za vysvětlení!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: Nemůžu než souhlasit :)
1 min
  -> Děkuji.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
when booking a non-refundable rate...
Při rezervaci za nevratnou sazbu


Explanation:
Já myslím, že je to celkem logický. Je to jako u ltetenek. Buď zaplatíš víc a máš možnost storna, nebo míň, ale v tom případě se zaplacený pobyt už stornovat nedá.

Takže to máš v zásadě správnšě :)

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: díkes! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ing. Petr Bajer: Také souhlasím :)
41 mins
  -> Jasně, dík, ale to jste nemusel, byl jste první :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
when booking a non-refundable rate...
Nevratná záloha


Explanation:
Proč v tom hledat vědu, pro to přece máme český výraz.

Lida Vodickova
Czech Republic
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Kedzior
1 hr

disagree  Markéta Demlová MITI: Tady o zálohu určitě nejde, protože hotel si zablokuje celou částku v okamžiku rezervace
3 hrs

agree  rosim
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
when booking a non-refundable rate...
Při rezervaci bez možnosti storna


Explanation:
A co třeba takhle? Když slovo záloha úplně nesedí?

Lida Vodickova
Czech Republic
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petr Kedzior: Znovu souhlasím, podle mne je potřeba se vyhnout slovu sazba, zní v tomto kontextu nepřirozeně.
9 hrs

agree  rosim
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search