07:17 Sep 11, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lida Vodickova Czech Republic Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Při rezervaci bez možnosti storna |
| ||
5 +1 | Nevratná záloha |
| ||
3 +1 | Při rezervaci za nevratnou sazbu... |
| ||
3 +1 | Při rezervaci za nevratnou sazbu |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
when booking a non-refundable rate... Při rezervaci za nevratnou sazbu... Explanation: Souhlasím s vaším řešením. Chápu to tak, že hotely nabízí min. dvě ceny: vratnou a nevratnou. Při nevratné se zavazujete zaplatit částku i v případě, že ubytování nevyužijete. Za to získáte nějakou slevu oproti plné ceně. Pro hotel je to výhodné, protože ví, že má tuto kapacitu určitě obsazenou. Podmínky se nejspíš snaží říci, že vám při rezervaci za tuto výhodnější sazbu mohou naúčtovat plnou cenu, jaká platila v době, kdy jste rezervaci provedl, a to i v případě, že ubytování nevyužijete. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
when booking a non-refundable rate... Při rezervaci za nevratnou sazbu Explanation: Já myslím, že je to celkem logický. Je to jako u ltetenek. Buď zaplatíš víc a máš možnost storna, nebo míň, ale v tom případě se zaplacený pobyt už stornovat nedá. Takže to máš v zásadě správnšě :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
when booking a non-refundable rate... Nevratná záloha Explanation: Proč v tom hledat vědu, pro to přece máme český výraz. |
| |