Twisting the light away.

Czech translation: stáčení roviny (polarizace) světla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Twisting the light away.
Czech translation:stáčení roviny (polarizace) světla
Entered by: Lucie Zelená

10:39 Mar 23, 2011
English to Czech translations [PRO]
Science - Science (general) / Laser technology
English term or phrase: Twisting the light away.
In a beam of twisted light the energy of each wave travels in a corkscrew path, spiralling around the beam's central axis. It's like twisting the light away.
Lucie Zelená
Local time: 10:12
stáčení roviny (polarizace) světla
Explanation:
Ještě se o tom diskutovalo tady:
http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/message/30250
Dohodli se tam na pojmu "stáčené světlo", ale to se mi nezdá, i když to asi odpovídá zjednodušenému pojmu "twisted light"
Rovněž se mi nezdá to zakončení "away" - to by napovídalo spíš na ohyb světla někam pryč od původní osy paprsku, k čemuž ale při stáčení roviny polarizace nedochází. Takže považuji away za nadbytečné nebo matoucí.
Viz také http://cs.wikipedia.org/wiki/Polarizace_(elektrodynamika)

--------------------------------------------------
Note added at 5 h (2011-03-23 16:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

druhý odkaz musí mít na konci tu závorku
http://cs.wikipedia.org/wiki/Polarizace_(elektrodynamika)
Selected response from:

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 10:12
Grading comment
Děkuji. To zakončení ''away'' je opravdu zmatečné. V tomto případě se jedná o nadpis, a tak se zřejmě jedná pouze o styl a také o to, aby celý text zněl zajímavěji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Otáčet (stáčet) světlo stranou.
petr jaeger
3stáčení roviny (polarizace) světla
Jiri Farkac


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
twisting the light away.
Otáčet (stáčet) světlo stranou.


Explanation:
např.

petr jaeger
Local time: 10:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
twisting the light away.
stáčení roviny (polarizace) světla


Explanation:
Ještě se o tom diskutovalo tady:
http://groups.yahoo.com/group/Czechlist/message/30250
Dohodli se tam na pojmu "stáčené světlo", ale to se mi nezdá, i když to asi odpovídá zjednodušenému pojmu "twisted light"
Rovněž se mi nezdá to zakončení "away" - to by napovídalo spíš na ohyb světla někam pryč od původní osy paprsku, k čemuž ale při stáčení roviny polarizace nedochází. Takže považuji away za nadbytečné nebo matoucí.
Viz také http://cs.wikipedia.org/wiki/Polarizace_(elektrodynamika)

--------------------------------------------------
Note added at 5 h (2011-03-23 16:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

druhý odkaz musí mít na konci tu závorku
http://cs.wikipedia.org/wiki/Polarizace_(elektrodynamika)

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 10:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Děkuji. To zakončení ''away'' je opravdu zmatečné. V tomto případě se jedná o nadpis, a tak se zřejmě jedná pouze o styl a také o to, aby celý text zněl zajímavěji.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search