14:52 May 10, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor BURAK Slovakia Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | akvizice v oblasti spotřebních výrobků |
| ||
4 | akvizice v oblasti spotřebitelský produktů |
|
akvizice v oblasti spotřebních výrobků Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
akvizice v oblasti spotřebitelský produktů Explanation: Morgan Stanley je finanční instituce, proto radši "produkt" než "výrobek". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.