22:40 Dec 4, 2019 |
English to Czech translations [PRO] Music / music | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...a učí se společně hrát vícehlasé skladby |
| ||
3 | hrát po částech |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
...a učí se společně hrát vícehlasé skladby Explanation: Vlastní slovo „parts“ se dá přeložit jako „party“ nebo „hlasy“. Jde o to, že každý hraje svůj part ve vícehlasé skladbě. (Tyto party bývají zapsány v partituře.) Celé „playing in parts“ znamená toto: Playing in parts is assigning specific roles melodies and rhythms to each instrument that interact to create a beautiful and cohesive whole. Playing something different and complementary to what the other instruments are playing. (As opposite to every instrument playing the exact same chords, everyone play his part and together they play in part.) Záleží na kontextu, ale hádám, že jde o hudební výchovu, takže bych volil něco jako: „...a učí se společně hrát vícehlasé skladby“. Nebo „... a každý se učí hrát svůj part.“ Nebo to více zobecnit či opsat. Example sentence(s):
https://en.wikipedia.org/wiki/Part_(music) https://worshipministrytraining.com/playing-parts-sound-like-professional-band/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hrát po částech Explanation: hrát skladbu(y) po částech (kompozičních) = předehra, věta, sloka, refrén, apod. Nebo doslovně po partech - po jednotlivých nástrojích nebo jednotlivých hlasech. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.