Manufacturing\'s Next Act

Czech translation: nadcházející éra výrobního průmyslu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Manufacturing\'s Next Act
Czech translation:nadcházející éra výrobního průmyslu
Entered by: marek tesina

08:12 Feb 17, 2017
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: Manufacturing\'s Next Act
Například tady: https://www.pwc.com/us/en/industrial-products/assets/pwc-ind...

Existuje český ekvivalent nebo je možné to rozepsat? Děkuji za pomoc.
marek tesina
Czech Republic
Local time: 03:18
nadcházející éra výrobního průmyslu
Explanation:
Doslova to znamená „další/příští dějství/čislo“, jako v divadle. Nepopsal jste, kolego, kontext, tj. jestli to má znít marketingově bombasticky (přichází/nadcházející revoluce/éra), nebo analytičtěji (příští etapa, další kapitola). Šlo by se i odchýlit dále, revoluce za rohem, velký třesk, příští generace, atd. atp.

HTH. Pav.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-17 13:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

...něco zásadně změní/promění podobu/tvář...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-17 13:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

Bojím se, že zažité nic není :(
Selected response from:

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 02:18
Grading comment
Děkuji za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2nadcházející éra výrobního průmyslu
Pavel Slama
3další průmyslová revoluce
Petr Kedzior


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
manufacturing\'s next act
další průmyslová revoluce


Explanation:
Zkusil bych to trochu tvůrčím způsobem (zejména v kontextu toho "big")...



Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 03:18
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Bilík
48 mins
  -> Díky!

disagree  Jiri Lonsky: Při vší úctě, pokud se bavíme o jakékoli příští etapě výroby v jakémkoli odvětví nebo i obecně, říkat tomu "další průmyslová revoluce" je opravdu neopodstatněná nadsázka.
5 hrs
  -> No, já jsem z toho odkazovaného článku neměl pocit, že by se jednalo jen o "příští etapu výroby", viz "they are also on paths to fundamentally transform their business models—and business culture— through the creation of new products and service offerings
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
manufacturing\'s next act
nadcházející éra výrobního průmyslu


Explanation:
Doslova to znamená „další/příští dějství/čislo“, jako v divadle. Nepopsal jste, kolego, kontext, tj. jestli to má znít marketingově bombasticky (přichází/nadcházející revoluce/éra), nebo analytičtěji (příští etapa, další kapitola). Šlo by se i odchýlit dále, revoluce za rohem, velký třesk, příští generace, atd. atp.

HTH. Pav.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-17 13:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

...něco zásadně změní/promění podobu/tvář...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-17 13:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

Bojím se, že zažité nic není :(

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Děkuji za pomoc
Notes to answerer
Asker: Kontext je skvěle ukázán v tom PDF souboru, abych pravdu řekl, sám nevím, jestli to mám být "bombastické", spíše bych se přikláněl k nějaké umírněnější verzi. Hlavně mě zajímalo, jestli není v češtině pro tento termín už něco zažitého, ale zdá se, že ne. Děkuji za pomoc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Lonsky: možná by stačilo i pouhé "nadcházející éra výroby", záleží na kontextu
1 hr

agree  jankaisler
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search