16:50 Apr 13, 2015 |
|
English to Czech translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
o tom si můžeme promluvit později v soukromí Explanation: Je to takové kancelářské ptydepe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v této diskusi lze pokračovat off-line Explanation: Případně (pokud ani nebyla zahájena) Tuto diskusi lze uskutečnit off-line -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2015-04-13 17:16:15 GMT) -------------------------------------------------- Ze zadání ale není patrné, že nyní jednají (fyzicky) osobně? Jednání (obecně) může probíhat např. i formou internetové videokonference. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tato diskuze může být vedena mimo zápis Explanation: resp. nemusí být uvedena v zápisu myslím, že jsem se v praxi s tímto použitím v rámci porad setkala, nemohu ale zaručit, že tomu tak je v tomto případě, zápisy z porad bez kontextu jsou dost specifické téma... -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2015-04-14 06:39:20 GMT) -------------------------------------------------- Proto jsem se vždycky snažila překládat jen zápisy jednání, která jsem sama tlumočila (tudíž jsem byla v obraze). Jinak záleží na kvalitě zápisu a stejně si člověk hodně domýšlí, navíc v případě, že danou firmu třeba nezná... Osobně bych šla do "mimo zápis" nebo "mimo toto jednání" Hodně štěstí! :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.