20:12 Jul 10, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ing. Petr Bajer Czech Republic Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | tuřín |
|
turnip (in this context) tuřín Explanation: http://www.mariowiki.com/Turnip https://cs.wikipedia.org/wiki/Tuřín http://bonusweb.idnes.cz/super-mario-advance-04j-/Recenze.as... Tuhle vytáhnete obrovitý tuřín a šikovným hodem s ním dokážete zlikvidovat i několik oponentů v řadě najednou, [...] -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2015-07-10 20:36:56 GMT) -------------------------------------------------- Jinak je otázkou, který konkrétní "turnip" byl vzorem autorům této hry. Taky by to mohla být vodnice, ale tu jsem v souvislosti s Mariem nikde nedohledal. Pokud je mi známo, žádný oficiální český překlad Mario her se u nás nikdy nedělal. Pokud bych měl nový překlad zavést, asi bych se klonil k tomu tuřínu, protože je za a) trochu podobný anglickému výrazu a za b) vodnice ve mě evokuje spíš jinou pohádkovou postavu - ženu vodníka. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|