to the extent that

Czech translation: v (tom) rozsahu, v jakém

19:12 Nov 20, 2012
English to Czech translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space / flights
English term or phrase: to the extent that
In the case of code-share flights that form part of an itinerary whose ultimate ticketed origin or destination is a U.S. point, U.S. and foreign carriers must apply the baggage allowances and fees of the marketing carrier throughout the itinerary to the extent that they differ from those of any operating carrier.

Nevím, jak mám přeložit větu "to the extent that they differ from those of any operating carrier", aby dávala v daném kontextu smysl.

Děkuji za radu
Pavel Res
Local time: 14:34
Czech translation:v (tom) rozsahu, v jakém
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-11-20 19:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pokud to dobře chápu, jde o to, že se u některých "sdílejících" aerolinek liší standardní váha/cena zavazadel - pak musejí v případě rozdílných limitů a cen uplatňovat limity a ceny "hlavní" aerolinky.

Možná by šlo jednodušeji říci (jako odpověď na dotaz)
pokud

(Pokud se liší, uplatní se "hlavní" ceny - pokud se neliší, je to formálně jedno.)

Dává to smysl?
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 14:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1do té míry, v níž...
Petr Kedzior
3v (tom) rozsahu, v jakém
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
do té míry, v níž...


Explanation:
To mi připadá lehce elegantnější...

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 14:34
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
2 hrs
  -> Díky, Ivane!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v (tom) rozsahu, v jakém


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-11-20 19:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pokud to dobře chápu, jde o to, že se u některých "sdílejících" aerolinek liší standardní váha/cena zavazadel - pak musejí v případě rozdílných limitů a cen uplatňovat limity a ceny "hlavní" aerolinky.

Možná by šlo jednodušeji říci (jako odpověď na dotaz)
pokud

(Pokud se liší, uplatní se "hlavní" ceny - pokud se neliší, je to formálně jedno.)

Dává to smysl?

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search